Explanatory Notes
See Headnote
Apparatus Notes
See Headnotes
Chapter VIII.
[begin page 45]
in the woods.
Click the thumbnail to see the illustrated chapter heading
Chapter VIII.emendation

The sun was up so high when I waked, that I judged it was after eight o’clockemendation. I laid there in the grass and the cool shade, thinkingalteration in the MS about things and feeling rested and rutheremendation comfortable and satisfied. I could see the sun out at one or two holes, but mostly it was big trees all about, and gloomy in there amongst them. There was freckledalteration in the MS places on the ground where the light sifted down through the leaves, and the freckled places swapped about,historical collation a little, showing there wasemendation a little breeze up there. A couple of squirrels set on a limb and jabbered at me very friendlyexplanatory note.

I was powerful lazy and comfortable—didn’t want to get up and cook breakfast. Well, I was dozingalteration in the MS off againhistorical collation when I thinks I hearsemendation a deep sound ofemendationBoomhistorical collation!” away up the river. I rousesemendation up and restsemendation on my elbow and listensemendation; pretty soon I hearsemendation it again. I hopped up and went and looked out at a hole in the leaves, and I see a bunch of smokealteration in the MS laying on the water a long ways up—about abreast the ferry. And there was the ferry boathistorical collation full of people, floating along downemendation. I knowed what was the matter, now. “Boom!” I see the white smoke squirtemendation out of the ferryboat’semendation side. You see, they was firing cannonshistorical collation textual note over the water, trying to make my carcass come to the topexplanatory note.

I was pretty hungry, but it warn’t going to do for me to start a fire, because they might see the smoke. So I set there and watched the cannon-smokeemendation and listened to the boom. The river was a mile wide, there, and it always looks pretty on a summer morning—so I was [begin page 46] having a good enough time seeing them hunt for my remainders, if I only had a bite to eatalteration in the MS. Well, then I happenedalteration in the MS to thinkalteration in the MS how they always put quicksilveremendation in loaves of bread and float them off because they always go right to the drownded carcassexplanatory note and stop there. So says I, I’ll keep a look-out;historical collation and if any of them’s floating around after me, I’ll give them a show. I changedalteration in the MS to the Illinois edge of the island to see what luck I could have, and I warn’t disappointed. A big double-loafemendation come along, and I most got it, with a long stick,alteration in the MS but my foot slipped and she floated out further. Of course I was where the current set in the closestemendation to the shoreemendation—I knowed enough for that. But by and byhistorical collation along comes another one, and this time I won.alteration in the MS I took out the plug and shook out the little dab of quicksilver, and setalteration in the MS my teeth in. Itemendation was “baker’semendation bread”—what the quality eat—none of your low-down corn-pone.emendation alteration in the MS

watching the boat.

I got a good place amongst the leaves, and set there on a loghistorical collation [begin page 47] munching the bread, andemendation watchingalteration in the MS the ferry-boat, and veryalteration in the MS well satisfied. And then something struck me. I says,alteration in the MS now I reckon the widow or the parson or somebody prayed that this bread would find me, and herealteration in the MS it hasalteration in the MS gone and done it. So there ain’t no doubt but there isemendation something in that thing. That is, there’s something in it when a body like the widow or the parson prays, but it don’t work for me, and I reckon it don’t work for only just the right kind.

I lit a pipe and had a good long smoke and wentalteration in the MS on watchingalteration in the MS. Theemendation ferry-boat was floating with the current, and I allowed I’d have a chanceemendation to see who was aboard when she come along, because she would come in close, where the bread did. When she’d got pretty well along down towards meemendation, I put out my pipe and went to where I fished out the breadhistorical collation and laid down behind a logemendation onalteration in the MS the bank in a little open place. Where the log forked I could peep through.

By and byhistorical collation she come along, and she drifted in so closealteration in the MS that they could a run out a plank and walked ashore. Most everybody was on the boat. Pap, and Judge Thatcher, and Beckyemendation textual note Thatcherexplanatory note, and Jo Harper, and Tom Sawyerhistorical collation and his old auntalteration in the MS emendation Pollytextual note, and Sidalteration in the MS explanatory note and Mary, and plentyalteration in the MS more. Everybody was talking about the murder, but the captain broke in and says:

“Look sharp, now; the current sets in the closest here, and maybe he’s washed ashorealteration in the MS and got tangled amongst the brush at the water’s edge—Ihistorical collation hope soalteration in the MS, anyway.”

Ialteration in the MS emendation didn’t hope so. They all crowded up and leaned over the rails, nearlyalteration in the MS emendation in my face, and kept still, watching with all their mightemendation. I could see them first-rate,alteration in the MS but they couldn’t see me. Then the captain sung out:

“Stand away!” and the cannon let off such aalteration in the MS blast right before mealteration in the MS that it made me deefemendation with the noise and pretty nearemendation blind with the smoke, and I judged I was gone.alteration in the MS If they’d aemendation hadalteration in the MS some bullets inhistorical collation I reckon they’dalteration in the MS emendation a got the corpse they was after. Well, I see I warn’t hurt,alteration in the MS thanks to goodness. The boat floated on and went out of sight around the shoulder of the island. I could hearemendation the booming, now and then, further and further offemendation, and by and byhistorical collation after an hour,alteration in the MS I didn’t hear it noemendation more. The island was three mile long. I judged they hadalteration in the MS got to the foot, and was giving it up. But they didn’t,historical collation yet awhilehistorical collation. They turned around the foot of the island and started up the channel on the Missouri side, under steam, and booming once inemendation a while as [begin page 48] they went. I crossed overemendation to that side and watched them. When they got abreast the head of the island they quit shooting and dropped over to the Missouri shore and went home to the townemendation.

I knowed I was all right now. Nobody else wouldalteration in the MS come a-hunting after me. I got my traps out of the canoe and made me a nice camp in the thick woods. I made a kind of a tent out of my blankets to put my things under so the rain couldn’t get at them. I catchedalteration in the MS emendation a catfishhistorical collation and haggled him open with my saw, and towards sundown I started my camp fire and hademendation supper. Then I set out a line to catch some fish for breakfast.

When it was dark I set by my camp fire smoking, and feeling pretty satisfiedemendation; but by and byhistorical collation it got sort of lonesome, and soemendation I went and set on the bank and listened to the currentsemendation washing alongemendation, and counted the stars and drift-logs and rafts that come down, and then went to bed; there ain’t no better way to put in time when you are lonesome; you can’t stay so, you soon get over it.alteration in the MS

discovering the camp fire.

Andalteration in the MS emendation so for three days and nights. No difference—just the samealteration in the MS thing. But the next day I went exploring aroundemendation down through the island. I was boss of it; it all belonged to me, soalteration in the MS to sayemendation, and I wanted to know all about it; but mainly I wanted to put in the time. I found plentyemendation strawberries, ripe and prime; andemendation green summer-grapes, and green razberries;alteration in the MS emendation and the green blackberriesemendation wasemendation just beginning to show. They would all come handyemendation by and byhistorical collation, I judged.alteration in the MS

Well, I went fooling along in the deep woods till I judged I warn’t far from the foot of the island. I had my gun along, but I hadn’t shot nothingemendation; it was for protection; thought I wouldemendation kill some game nighemendation home. About this time I mighty near stepped on a good sized snake, and it went sliding off through the grass and flowers, and I after it, trying to get a shot at itemendation. I clipped along, and all of a sudden I boundedemendation right ontohistorical collation the ashes of a camp fire that was still smokingalteration in the MS explanatory note.emendation

My heart jumped upalteration in the MS amongst my lungsemendation. I never waited foremendation to lookemendation further, but uncocked my gun and went sneaking back on my tip-toes as fast as ever I couldemendation. Every nowemendation and then I stopped,historical collation a second, amongst the thick leaves, and listened; but my breath come so hard I couldn’t hear nothing else. I slunkalteration in the MS along another pieceemendation further, then listened again; and so on, and so on; if I seeemendation a stump, I took it for a man; if I trod on a stick and broke it, it made me feel like a person had cut one of my breaths in two and I only got half, and the short half, too.alteration in the MS emendation

[begin page 49] When I got to camp I warn’t feeling very brash, there warn’t much sand in my crawemendation; but Ialteration in the MS says,alteration in the MS this ain’t noalteration in the MS time to be fooling around. So I gotalteration in the MS all my traps into my canoe again so as to have them out of sight, and Ialteration in the MS put out the fire and scattered the ashes around to lookemendation like an old last-year’shistorical collation camp, and then clumb a tree.

I reckon I was upemendation in the tree two hours; but I didn’t see nothingemendation, I didn’t hear nothingemendation—I only thought I heard and seen as much asalteration in the MS a thousand things. Wellhistorical collation I couldn’t stay upalteration in the MS there forever; so at last I got down, but I kept in the thickemendation woods and on the lookout all the time. All I could get to eat was berries andalteration in the MS what was left over from breakfast.

By the time it was night I was pretty hungry. So when it was good and darkhistorical collation I slid out from shore before moonrisealteration in the MS and paddled over to the Illinois bank—about a quarter of a mile. I went out inemendation the woods and cooked a supper, and I had about made up my mind I wouldemendation stay there all night, when I hearalteration in the MS a plunkety-plunk, plunkety-plunk, and [begin page 50] says to myself, horses comingemendation; and next I hearemendation people’s voicesalteration in the MS. I got everything into the canoealteration in the MS as quick as I could, and then went creepingalteration in the MS through the woods to see what I could find out. I hadn’t got far when I hearemendation a man say:

We betteremendation camp hereemendation, if we can find a good place; the horses isemendation about beat out. Let’s look around.”

I didn’t wait, but shoved out and paddled away easyemendation. I tied up in the old place, and reckoned I would sleep in the canoe.

I didn’t sleep much. I couldn’t, somehow, for thinking. And every time I waked up I thought somebody had me by the neck. So the sleep didn’t do me no good. By and byhistorical collation I says to myself, I can’t live this way; I’m agoingemendation to find out who it is that’s here on the island with me; I’ll find it out or bustemendation. Well, I felt better, right off.

So I took my paddle and slid out from shore just a step or twohistorical collation and then let the canoe dropemendation along down amongstemendation the shadows. The moon was shining,emendation and outsidealteration in the MS ofalteration in the MS the shadows italteration in the MS made it most as light as day. I poked alongemendation well onto an hour, everything still as rocks and sound asleepemendation. Well by this time I was mostemendation down to the foot of the island. A littlealteration in the MS ripplyhistorical collation cool breeze begun to blowemendation, and that was as good as saying the night was about doneemendation. I give her a turn with the paddle and brungemendation her nose to shore; then I got my gun and slipped out and into the edge of thealteration in the MS woods. I set down there on a log and looked out through the leaves. I seeemendation the moon go off watch and the darkness begin to blanketemendation the river. But in a little while I see aemendation pale streak overemendation the tree topshistorical collation, and knowedemendation the day was coming. Soemendation I tookemendation my gun and slipped offemendation towards where I had run across that camp fire, stopping every minute or two toemendation listen. Butemendation I hadn’t noemendation luck, somehow; I couldn’t seem to find the place. But by and byhistorical collation, sure enough, I catched a glimpse of fire, away through the trees. I went for it, cautious and slow.alteration in the MS By and byhistorical collation I was close enough to have a look, and there laid a man on the ground. It most give me the fan-tods.alteration in the MS Heemendation had a blanket around his head, and his head was nearlyalteration in the MS in the fire. I set there behind a clump of bushes, in aboutemendation sixalteration in the MS footalteration in the MS of him,emendation textual note and kept my eyes on him steady.alteration in the MS It was getting grayemendation daylight, now. Pretty soon he gapped, andemendation stretched himself,emendation and hoveemendation off the blanket, and it was Miss Watson’s Jim! I bet I was glad to see him. I says:

“Hello, Jim!” and skipped out.

[begin page 51] He bounced up and stared at me wildemendation. Then he dropsemendation down on his kneeshistorical collation and putsemendation his hands together and says:

Doan’emendation hurtalteration in the MS me—don’t!emendation I hain’t everemendation done no harm to a ghos’. Iemendation awluzemendation liked dead people, en doneemendation all I could for ’em. You go en gitemendation in de riveremendation agin, whah you b’longs,alteration in the MS en doan’emendation do nuffnemendation to olehistorical collation Jim, ’at’uz awluzemendation yo’alteration in the MS fren’.”

jim and the ghost.
explanatory note

Well, I warn’t long making him understand I warn’t dead. I was ever soalteration in the MS glad to see Jim. I warn’t lonesomehistorical collation now. I told him I warn’t afraid of him emendation telling the people where I was. I talked along, but he only set there and looked at me; never said nothingemendation. Then I saysalteration in the MS emendation:

“It’s good daylight. Le’s getemendation breakfast.alteration in the MS Make up your camp fire good.”

“What’s de use eralteration in the MS makin’emendation up de camp fire to cook strawbries enemendation sich truck? But you got a gun—historical collationhain’t you? Den we kin gitalteration in the MS sumfnalteration in the MS emendation better den strawbriesemendation.”

“Strawberries and such truck,” I says. “Isalteration in the MS emendation that what you live on?”

“I couldn’emendation git nuffnemendation else,” he says.

“Why, how long you been on the island, Jim?”

“I come heahemendation de night arteralteration in the MS you’semendation killed.”

“What, all thatalteration in the MS time?”

[begin page 52] Yes-indeedyemendation.”

“And ain’temendation you had nothingemendation but that kind of rubbage to eat?”

“No, sahalteration in the MS emendation nuffnalteration in the MS emendation else.”

“Well, you must be most starved, ain’t you?”historical collation

“I reck’nemendation I could eat a hoss. I think I could. How long youemendation ben on de islan’?emendation

“Since the night I gotemendation killed.”

“No! W’yemendation what has youalteration in the MS lived on? But you got a gun. Ohistorical collation, yes, you got a gun. Dat’s good. Now you kill sumfnalteration in the MS,emendation enalteration in the MS emendation I’ll make up de fire.”emendation

So we went over to where the canoe was, and while he built a fire in a grassy open place amongst the trees, I fetched meal and bacon and coffee, and coffee pothistorical collation and frying panhistorical collation, and sugar and tin cups, and the nigger was set back considerable, because he reckoned it was all done with witchcraftemendation. I catched a good big catfishhistorical collation, too, and Jim cleaned him with his knifehistorical collation and fried him.

Whenemendation breakfast was ready, we lolled on the grass and eat it smoking hot. Jim laid it in with all his might, for he was most about starved. Then whenalteration in the MS we had got pretty well stuffed, we laid off and laziedemendation.

By and byhistorical collation Jim says:

“But looky-herehistorical collation, Huck, who wuzemendation it datalteration in the MS ’uzemendation killed in dat shanty, efemendation it warn’t you?”

Then I told him the whole thing, and he saidalteration in the MS itemendation was smartalteration in the MS. He said Tom Sawyer couldn’t getemendation up no better plan than what I had. Then I says:

“How do you come to be here, Jim, and how’demendation you get here?”

He looked pretty uneasy, and didn’t say nothingemendation for a minute. Then he says:

“Maybe I better not tell.”

“Why, Jim?”

“Well, dey’s reasons. But you wouldn’emendation tell on me efemendation I ’uzemendation to tell you, would you, Huck?”

“Blamed if I would, Jim.”

“Well, I b’lieveemendation you, Huck. I—I run off emendation.”

“Jim!”alteration in the MS

“But mind, you said you wouldn’t tell—you know you said you wouldn’t tell, Huck.”

“Well, I did. I said I wouldn’t, and I’ll stick to it. Honest injun,emendation I will.alteration in the MS Peopleemendation would call me a low-down ablitionisthistorical collation and despise me [begin page 53] for keeping mumexplanatory note—but that don’t make no difference. I ain’t agoingemendation to tell, and I ain’t agoingemendation back there,historical collation anyways. So now, le’semendation knowalteration in the MS all about it.”

“Well, you see, it ’uzemendation dis way. Ole missushistorical collation—dat’s Miss Watson—she pecks on me all de time, enemendation treats me pootyemendation rough, but she awluzemendation said she wouldn’emendation sell me down to Orleansexplanatory note. Butemendation I noticed dey wuzemendation a nigger trader roun’emendation de place considable, lately, enemendation I begin to git oneasy. Well, one night I creeps to de do’, pootyemendation late, enalteration in the MS de do’ warn’t quite shet, enemendation I hear ole missus tell de widder she gwyne to sell me down to Orleans,alteration in the MS but she didn’emendation want to, but she could git eight hund’demendation dollars for mehistorical collation explanatory note enemendation it ’uzemendation sich a big stack o’emendation money she couldn’emendation resis’. De widder she tryemendation to git her to say she wouldn’emendation do it, but I never waited to hear de res’. I lit out,historical collation mighty quick, I tell you.

“I tuckemendation out en shinemendation down de hill enalteration in the MS ’specemendation to steal a skift ’longemendation de sho’ som’erstextual note ’boveemendation de town, but dey wuzemendation people a-stirrin’emendation, yit, so I hid in de oleemendation tumble-down cooper shop on de bank to wait for everybody to go ’way. Well, I wuzemendation dah all night. Dey wuzemendation somebody roun’emendation all de time. ’Longemendation ’bout six in de mawnin’alteration in the MS emendation skifts begin to go by, enalteration in the MS ’bout eight eremendation nine every skift dat went ’long wuz talkin’emendation ’bout how yo’alteration in the MS papemendation comealteration in the MS over to de town en say you’semendation killed. Desealteration in the MS las’ skiftsalteration in the MS wuzemendation full o’emendation ladies enalteration in the MS genlmenemendation agoin’emendation over for to seealteration in the MS de place. Sometimes dey’d pull up at de sho’ enalteration in the MS take a res’ b’fo’alteration in the MS emendation dey started acrost, so by de talk I got to know all ’boutalteration in the MS de killin’alteration in the MS. I ’uzemendation powerful sorry you’semendation killed, Huck, but I ain’t no mo’, now.

“I laid dah under de shavin’salteration in the MS historical collation all day. I ’uz hungryalteration in the MS emendation, but I warn’t afeard; bekaseemendation I knowed ole missusemendation enalteration in the MS de widder wuz goin’emendation to start to de camp-meetn’alteration in the MS emendation right arteralteration in the MS breakfas’emendation en bealteration in the MS gone all day, en deyalteration in the MS knows I goes off wid de cattle ’bout daylight, so dey wouldn’ ’specemendation to see me roun’emendation de place, enalteration in the MS so dey wouldn’emendation miss me tell arteralteration in the MS dark in de evenin’alteration in the MS. De yutheralteration in the MS emendation servants wouldn’emendation miss me, kaseemendation dey’d shin out enalteration in the MS take holiday, soon as de ole folks ’uzemendation out’n dealteration in the MS way.

“Well, when it come dark I tuckemendation out up de riveremendation roadhistorical collation enalteration in the MS went ’boutalteration in the MS two mile eremendation more,historical collation to whahalteration in the MS dey warn’t no houses. I’d made up my mineemendation ’bout what I’s agwyneemendation to do. You see,historical collation efemendation I kep’ on tryin’ to git away afoot, de dogs ’udemendation track me; efalteration in the MS emendation I stole a skiftalteration in the MS to cross over, dey’d miss dat skift, you see,emendation enalteration in the MS dey’d know ’boutalteration in the MS whahalteration in the MS emendation I’d lan’alteration in the MS on de yutheralteration in the MS emendation side enemendation whahalteration in the MS to pick up my track. So I says, a raffemendation is what I’s arteralteration in the MS emendation; it doan’ make alteration in the MS emendation no track.

“I see a light a-comin’alteration in the MS roun’emendation de p’int, bymebyalteration in the MS emendation, so I wade’emendation in enalteration in the MS alteration in the MS [begin page 54] shove’emendation a log ahead o’emendation mehistorical collation en swumemendation more’nalteration in the MS half wayhistorical collation acrost de riveremendation alteration in the MS en gotalteration in the MS in ’mongstemendation de drift woodhistorical collation enalteration in the MS kep’alteration in the MS my head down lowhistorical collation en kinderalteration in the MS emendation swum aginemendation de current tell de raffemendation come along. Den I swum to de stern uvemendation ithistorical collation enalteration in the MS tuck aholtemendation. It clouded up en ’uzalteration in the MS pootyemendation dark for a little while.alteration in the MS Soemendation I clumb up enalteration in the MS laid down on de planks. De men ’uzemendation all ’way yonder in de middle, whah de lantern wuzemendation. De river wuz arisin’emendation enalteration in the MS dey wuzemendation a good current; so I reck’n’d ’atemendation by fo’emendation in de mawnin’alteration in the MS emendation I’d bealteration in the MS twenty-fivealteration in the MS mile down de riveremendation, enalteration in the MS den I’d slip in, jis’alteration in the MS b’fo’emendation daylight, en swimalteration in the MS asho’ en takealteration in the MS to de woods on de Illinoiemendation sideexplanatory note.

“But I didn’emendation have no luck. When we ’uzemendation mos’alteration in the MS down to de head eralteration in the MS de islan’emendation, a man begin to come aft wid de lantern. I see it warn’t no use feralteration in the MS to wait, so I slid overboademendation, en struckalteration in the MS out feremendation de islan’emendation. Well, I had a notionemendation I could lan’alteration in the MS mos’alteration in the MS anywhersemendation, but I couldn’t—bank too bluff. I ’uzemendation mos’alteration in the MS to de foot eralteration in the MS de islan’ b’fo’alteration in the MS emendation I foun’alteration in the MS a good place. I went into de woods enalteration in the MS jedgedemendation I wouldn’emendation fool wid raffsemendation no mo’, long as deyalteration in the MS move de lantern roun’alteration in the MS emendation so. I had my pipealteration in the MS enalteration in the MS a plug eralteration in the MS dog-legalteration in the MS historical collation enalteration in the MS some matches in my cap, enalteration in the MS dey warn’t wet, so I ’uzemendation all right.”

“And so you ain’t had no meat nor bread to eat all this time? Why didn’t you get mud turklesemendation?”

“How you gwyne to git’memendation? You can’t slip up on umemendation en grabalteration in the MS umemendation; en how’salteration in the MS emendation a body gwyne to hit umemendation wid a rock? How could a body do it in de night? Enalteration in the MS emendation Ialteration in the MS warn’t gwyne to show mysefalteration in the MS on de bank in de daytime.”

“Well, that’s so. You’ve had to keep in the woods all the time, of course. Did you hear ’emalteration in the MS shooting the cannon?”

Ohistorical collation yes. I knowed dey was arteralteration in the MS you. I see umemendation go by heahalteration in the MS emendation; watched umemendation thooalteration in the MS de bushes.”

Some young birds come along, flying a yard or two at a time and lighting. Jimemendation said it was a sign it was going to rain. He said it was a sign when young chickens flew that way, and so he reckoned it was the same wayemendation when young birds done it. I was goingalteration in the MS to catch someemendation of them, but Jim wouldn’t let me. He said it was deathexplanatory note. He said his father laid mighty sick once, and some of them catched a bird, and his old granny said his father would die, and he did.alteration in the MS

And Jim said you mustn’thistorical collation count the things you arealteration in the MS going to cook for dinner, because that would bring bad luckexplanatory note. The samealteration in the MS if you shook the table-clothemendation after sundownexplanatory note. And he saidemendation if a man owned a bee hivehistorical collation, and that man died, thealteration in the MS bees must be toldexplanatory note about it before [begin page 55] sun-up next morning, or else the bees would all weaken down and quit work and die. Jim said bees wouldn’t sting idiotsexplanatory note; but I didn’t believe that, because I had tried them lots of times myself, and they wouldn’t sting me.

Iemendation had heard about some of thesealteration in the MS things before, but not all of them. Jimhistorical collation knowed all kinds of signs. He said he knowed mosthistorical collation everything. I said it looked to me likealteration in the MS emendation all the signs was about bad luck, and so I asked him if there warn’t any good-luck signs. He says:emendation

“Mightyalteration in the MS few—an’ dey ain’emendation no use to a bodyemendation. What you want to know when good luck’s a-comin’alteration in the MS for? Wanthistorical collation to keep it off?” Andemendation he said: “Efemendation you’s got hairy arms enemendation alteration in the MS a hairy breas’, it’s a sign datalteration in the MS you’s agwyneemendation to be richexplanatory note. Well, dey’s some use in a sign like dat, ’kaseemendation it’s so fur ahead. You see, maybehistorical collation you’s got to be po’ a long time fust, enalteration in the MS so you might git discourage’ enalteration in the MS kill yo’sefalteration in the MS ’femendation you didn’emendation know by de sign dat youemendation gwyne to be rich bymebyemendation alteration in the MS.”

“Have you got hairy arms and a hairy breast, Jim?”

“What’s de use to ax dat question? Don’emendation you see I has?”

“Well, arealteration in the MS you rich?”

No;historical collation but I ben rich wunstemendation andalteration in the MS gwyne to be rich agin.emendation Wunstemendation I had foteenemendation dollars, but I tuckemendation to specalat’n’alteration in the MS emendation, enemendation got busted outexplanatory note.”

“What did you speculate in, Jim?”

“Well, fust I tackled stock.”

“What kind of stock?”

“Why, live stock. Cattle, you know. Ialteration in the MS put ten dollars in a cow. But I ain’emendation gwyne to resk no mo’alteration in the MS money in stock. De cow up ’n’alteration in the MS emendation died on my han’s.”

“So you lost the ten dollars.”

No,historical collation I didn’emendation lose it all. I on’yemendation los’alteration in the MS ’bout nine of it. I solealteration in the MS emendation de hide enalteration in the MS taller for a dollaralteration in the MS emendation enalteration in the MS ten cents.”

“You had five dollars and ten cents left. Did you speculate any more?”

misto bradish’s nigger historical collation.

“Yes. You know dat one-laiggedemendation nigger dat b’longs to olehistorical collation textual note Mistoemendation Bradishexplanatory note? Wellhistorical collation, he sot up a bank, enalteration in the MS sayemendation anybody dat put in a dollaremendation alteration in the MS would gitalteration in the MS fo’alteration in the MS dollarsalteration in the MS emendation mo’ at de en’emendation eralteration in the MS de year. Well, all de niggers went in, but dey didn’emendation have much. I wuzemendation de on’yemendation one dat had much. So I stuck out for mo’ dan fo’alteration in the MS dollarsalteration in the MS emendation, enalteration in the MS I said ’femendation I didn’emendation git it I’d start a bank mysefalteration in the MS. Wellhistorical collation o’alteration in the MS course dat nigger wanthistorical collation to keep me out eralteration in the MS de business, bekaseemendation he sayemendation dey warn’t business ’nough for two banks, [begin page 56] so he sayemendation I could put in my five dollarsalteration in the MS emendation enalteration in the MS he payemendation me thirty-five at de en’alteration in the MS eralteration in the MS de year.

“Soalteration in the MS I done it. Den I reck’n’demendation I’d inves’ de thirty-five dollarsalteration in the MS emendation right off enalteration in the MS keep things a-movin’. Dey wuzemendation a nigger name’ Bob, dat had ketched a wood-flat, en his marster didn’ know it;emendation en Ialteration in the MS bought it off’n himhistorical collation enalteration in the MS tolehistorical collation him to take de thirty-five dollars when de en’alteration in the MS eralteration in the MS de year come; but somebody stole de wood-flatalteration in the MS dat night, enalteration in the MS nex’emendation day de one-laiggedemendation nigger say de bank’semendation busted. So dey didn’emendation none uvemendation us git noalteration in the MS emendation money.”

“What did you doemendation with the ten cents, Jim?”

“Well, I ’uzemendation gwyne to spen’ it, but I had a dream, enalteration in the MS de dream tole me to give it to a nigger name’ Balum—Balum’s Assexplanatory note dey call himhistorical collation for short,historical collationhe’salteration in the MS one eralteration in the MS dem chuckleheadsemendation, you know.alteration in the MS But he’s luckyalteration in the MS, dey say, enalteration in the MS I see I warn’t lucky. De dream say let Balum inves’ de ten centsemendation enalteration in the MS he’d make a raise for me. Well, Balum he tuckemendation de money, [begin page 57] enalteration in the MS when he wuzemendation in church he hearalteration in the MS emendation de preacher say dat whoever give to de po’ len’ to de Lord, enalteration in the MS boun’ to git his money back a hund’dalteration in the MS times. So Balum he tuckemendation en givealteration in the MS de ten cents to de po’historical collation enalteration in the MS laid low to see what wuzemendation gwyne to come of it.”

“Well, what did come of it, Jim?”

Nuffn’alteration in the MS emendation never come of it. I couldn’emendation manage to k’leckemendation dat money no way; enalteration in the MS Balum he couldn’emendation. I ain’emendation gwyne to len’ no mo’emendation money ’doutemendation I seeemendation dealteration in the MS security.alteration in the MS Boun’ to git yo’alteration in the MS money back a hund’dalteration in the MS times, de preacher says! Efemendation I could git de ten cents emendation back, I’demendation call it squahalteration in the MS emendation, enalteration in the MS be glad eralteration in the MS de chanstalteration in the MS.”

“Well, it’s allalteration in the MS right, anyway, Jim, longemendation as you’re going to be rich again some time or other.”

“Yes—enalteration in the MS I’s rich now, come to look at it. I owns mysefalteration in the MS historical collation, en I’s wuthemendation eightalteration in the MS hund’dalteration in the MS dollars. I wisht I had de money, I wouldn’ want no mo’.emendation textual note

Historical Collation Chapter VIII.
  about, (MS1a)  ●  about  (A) 
  again (MS1a)  ●  again, (A) 
  Boom (MS1a)  ●  boom (A) 
  ferry boat (MS1a)  ●  ferry-boat (A) 
  cannons (MS1a)  ●  cannon (A) 
  look-out; (MS1a)  ●  lookout, (A) 
  by and by (MS1a)  ●  by-and-by (A) 
  log (MS1a)  ●  log, (A) 
  bread (MS1a)  ●  bread, (A) 
  By and by (MS1a)  ●  By-and-by (A) 
  Sawyer (MS1a)  ●  Sawyer, (A) 
  edge—I (MS1a)  ●  edge. I (A) 
  in (MS1a)  ●  in, (A) 
  by and by (MS1a)  ●  by-and-by (A) 
  didn’t, (MS1a)  ●  didn’t  (A) 
  awhile (MS1a)  ●  a while (A) 
  catfish (MS1a)  ●  cat-fish (A) 
  by and by (MS1a)  ●  by-and-by (A) 
  by and by (MS1a)  ●  by-and-by (A) 
  onto (MS1a)  ●  on to (A) 
  stopped, (MS1a)  ●  stopped  (A) 
  last-year’s (MS1a)  ●  last year’s (A) 
  Well (MS1a)  ●  Well, (A) 
  dark (MS1a)  ●  dark, (A) 
  By and by (MS1a)  ●  By-and-by (A) 
  two (MS1a)  ●  two, (A) 
  ripply (MS1a)  ●  ripply, (A) 
  tree tops (MS1a)  ●  tree-tops (A) 
  by and by (MS1a)  ●  by-and-by (A) 
  By and by (MS1a)  ●  By-and-by (A) 
  knees (MS1a)  ●  knees, (A) 
  ole (MS1a)  ●  Ole (A) 
  lonesome (MS1a)  ●  lonesome, (A) 
  gun— (MS1a)  ●  gun, (A) 
  you?” (MS1a)  ●  you?’ (A) 
  O (MS1a)  ●  Oh (A) 
  coffee pot (MS1a)  ●  coffee-pot (A) 
  frying pan (MS1a)  ●  frying-pan (A) 
  catfish (MS1a)  ●  cat-fish (A) 
  knife (MS1a)  ●  knife, (A) 
  By and by (MS1a)  ●  By-and-by (A) 
  looky-here (MS1a)  ●  looky here (A) 
  low-down ablitionist (MS1a)  ●  low down ablitionist (A) 
  there, (MS1a)  ●  there  (A) 
  missus (MS1a)  ●  Missus (A) 
  me (MS1a)  ●  me, (A) 
  out, (MS1a)  ●  out  (A) 
  shavin’s (MS1a)  ●  shavins (A) 
  road (MS1a)  ●  road, (A) 
  more, (MS1a)  ●  more  (A) 
  see, (MS1a)  ●  see  (A) 
  me (MS1a)  ●  me, (A) 
  half way (MS1a)  ●  half-way (A) 
  drift wood (MS1a)  ●  drift-wood, (A) 
  low (MS1a)  ●  low, (A) 
  it (MS1a)  ●  it, (A) 
  dog-leg (MS1a)  ●  dog-leg, (A) 
  O (MS1a)  ●  Oh, (A) 
  mustn’t (MS1a)  ●  musn’t (A) 
  bee hive (MS1a)  ●  bee-hive (A) 
  them. Jim (MS1a A)  ●  [¶] Jim (Cent) 
  most (MS1a A)  ●  ’most (Cent) 
  Want (MS1a)  ●  want (A Cent) 
  maybe (MS1a A)  ●  may be (Cent) 
  No; (MS1a Cent)  ●  No, (A) 
  No, (MS1a A)  ●  No; (Cent) 
  misto bradish’s nigger. (A)  ●  not in  (MS1a)  the president of the bank. (Cent) 
  ole (MS1a Cent)  ●  old (A) 
  Well (MS1a Cent)  ●  well (A) 
  Well (MS1a A)  ●  Well, (Cent) 
  want (MS1a)  ●  want’ (A Cent) 
  off’n him (MS1a A)  ●  off’n him, (Cent) 
  tole (MS1a)  ●  told (A Cent) 
  him (MS1a A)  ●  him, (Cent) 
  short,— (MS1a)  ●  short,  (A)  short;  (Cent) 
  de po’ (MS1a)  ●  de po,’ (Cent) 
  mysef (MS1a A)  ●  myse’f (Cent) 
Editorial Emendations Chapter VIII.
  Chapter VIII. (A)  ●  not in (MS1a) 
  o’clock (A)  ●  oclock (MS1a) 
  ruther (A)  ●  not in  (MS1a) 
  there was (A)  ●  that there was (MS1a) 
  thinks I hears (A)  ●  thought I heard (MS1a) 
  of (A)  ●  go (MS1a) 
  rouses (A)  ●  roused (MS1a) 
  rests (A)  ●  rested (MS1a) 
  listens (A)  ●  listened (MS1a) 
  hears (A)  ●  heard (MS1a) 
  down (A)  ●  not in  (MS1a) 
  squirt (A)  ●  belch (MS1a) 
  ferryboat’s (C)  ●  ferry- | boat’s (MS1a)  ferry-boat’s (A) 
  cannon-smoke (C)  ●  cannon- | smoke (MS1a A) 
  quicksilver (A)  ●  quick- | silver (MS1a) 
  double-loaf (C)  ●  double- | loaf (MS1a)  double loaf (A) 
  the closest (A)  ●  closest (MS1a) 
  the shore (A)  ●  shore (MS1a) 
  in. It (A)  ●  in.— |  It (MS1a) 
  baker’s (A)  ●  bakers’ (MS1a) 
  corn-pone. (A)  ●  corn-pone. Says I, you started out to look up this corpse, and you’ve filled your contract to a dot; you couldn’t done better under no circumstances. (MS1a) 
  bread, and (C)  ●  bread, (MS1a)  bread and (A) 
  is (A)  ●  is  (MS1a) 
  watching. The (A)  ●  watching.— |  The (MS1a) 
  allowed . . . chance (A)  ●  calculated (MS1a) 
  she’d . . . me (A)  ●  she was within two hundred yards (MS1a) 
  log (A)  ●  big log (MS1a) 
  Becky (C)  ●  Bessie (MS1a A) 
  aunt (C)  ●  Aunt (MS1a A) 
  I (A)  ●  I  (MS1a) 
  nearly (A)  ●  almost (MS1a) 
  might (A)  ●  eyes (MS1a) 
  deef (A)  ●  deaf (MS1a) 
  pretty near (A)  ●  not in  (MS1a) 
  they’d a (A)  ●  they had (MS1a) 
  they’d (A)  ●  they would (MS1a) 
  could hear (A)  ●  heard (MS1a) 
  off (A)  ●  away (MS1a) 
  no (A)  ●  any (MS1a) 
  in (A)  ●  and (MS1a) 
  over (A)  ●  not in  (MS1a) 
  town (A)  ●  village (MS1a) 
  catched (A)  ●  caught (MS1a) 
  had (A)  ●  had a big (MS1a) 
  satisfied (A)  ●  content (MS1a) 
  so (A)  ●  not in  (MS1a) 
  currents (A)  ●  current (MS1a) 
  along (A)  ●  against the shore (MS1a) 
  counted . . . it. [¶] And (A)  ●  looked at the stars, and out over the river watching the rafts come down. So for an hour, and then to bed.  |  CHAP. 9. [¶] And (MS1a) 
  around (A)  ●  not in  (MS1a) 
  say (A)  ●  speak (MS1a) 
  plenty (A)  ●  no end of (MS1a) 
  prime; and (A)  ●  good; and I found (MS1a) 
  razberries; (A)  ●  raspberries; yes, (MS1a) 
  blackberries (A)  ●  black- || berries (MS1a) 
  was (A)  ●  were (MS1a) 
  handy (A)  ●  good and handy (MS1a) 
  nothing (A)  ●  at anything (MS1a) 
  thought I would (A)  ●  I calculated to (MS1a) 
  nigh (A)  ●  nearer (MS1a) 
  it (A)  ●  it with my gun (MS1a) 
  bounded (A)  ●  bounced (MS1a) 
  smoking. (A)  ●  smoking! (MS1a) 
  amongst my lungs (A)  ●  into my throat (MS1a) 
  for (A)  ●  not in  (MS1a) 
  look (A)  ●  look any (MS1a) 
  ever I could (A)  ●  I could move along (MS1a) 
  Every now (A)  ●  Now (MS1a) 
  another piece (A)  ●  not in  (MS1a) 
  see (A)  ●  saw (MS1a) 
  made . . . too (A)  ●  nearly took my breath away (MS1a) 
  warn’t feeling . . . craw (A)  ●  was about sick (MS1a) 
  look (A)  ●  make it look (MS1a) 
  up (A)  ●  not in  (MS1a) 
  didn’t see nothing (A)  ●  never seen anything (MS1a) 
  didn’t hear nothing (A)  ●  never heard anything (MS1a) 
  the thick (A)  ●  thick (MS1a) 
  out in (A)  ●  into (MS1a) 
  I would (A)  ●  to (MS1a) 
  hear . . . coming (A)  ●  heard horses (MS1a) 
  hear (A)  ●  heard (MS1a) 
  hear (A)  ●  heard (MS1a) 
  We better (A)  ●  It’s just as well to (MS1a) 
  here (A)  ●  here, anyway (MS1a) 
  is (A)  ●  are (MS1a) 
  easy (A)  ●  soft and easy (MS1a) 
  I’m agoing (A)  ●  I mean (MS1a) 
  bust (A)  ●  die (MS1a) 
  drop (A)  ●  drift (MS1a) 
  amongst (A)  ●  in (MS1a) 
  shining, (A)  ●  shining, now; (MS1a) 
  poked along (A)  ●  drifted (MS1a) 
  rocks . . . asleep (A)  ●  death, except that kind of creatures that’s always making noises in the night (MS1a) 
  most (A)  ●  nearly (MS1a) 
  blow, (A)  ●  shiver along amongst the willows (MS1a) 
  done (A)  ●  gone (MS1a) 
  brung (A)  ●  brought (MS1a) 
  see (A)  ●  saw (MS1a) 
  begin to blanket (A)  ●  spread itself over (MS1a) 
  see a (A)  ●  saw a little (MS1a) 
  over (A)  ●  above (MS1a) 
  and knowed (A)  ●  away down the river, and I knowed (MS1a) 
  coming. So (A)  ●  coming.— |  So (MS1a) 
  took (A)  ●  shouldered (MS1a) 
  slipped off (A)  ●  went slipping away (MS1a) 
  or two to (A)  ●  to look all around and (MS1a) 
  But (A)  ●  not in  (MS1a) 
  no (A)  ●  pretty good (MS1a) 
  It . . . fan-tods. He (A)  ●  My heart fell to thumping. The man (MS1a) 
  in about (A)  ●  within (MS1a) 
  him, (A)  ●  him  (MS1a) 
  gray (A)  ●  gray with (MS1a) 
  he gapped, and (A)  ●  the man (MS1a) 
  himself, (A)  ●  himself  (MS1a) 
  and hove (A)  ●  and  |  and hove (MS1a) 
  wild (A)  ●  with his eyes wide open (MS1a) 
  drops (A)  ●  dropped (MS1a) 
  puts (A)  ●  put (MS1a) 
  Doan’ (A)  ●  Don’t (MS1a) 
  don’t! (A)  ●  don’t. (MS1a) 
  hain’t ever (A)  ●  ain’t never (MS1a) 
  ghos’. I (A)  ●  ghos’.— |  I (MS1a) 
  awluz (A)  ●  always (MS1a) 
  en done (A)  ●  and done (MS1a) 
  en git (A)  ●  and git (MS1a) 
  river (A)  ●  riber (MS1a) 
  en doan’ (A)  ●  and don’t (MS1a) 
  nuffn (A)  ●  nuffin (MS1a) 
  ’at ’uz awluz (A)  ●  dat was always (MS1a) 
  him  (A)  ●  him (MS1a) 
  nothing (A)  ●  anything (MS1a) 
  says (A)  ●  said (MS1a) 
  Le’s get (A)  ●  Let’s be getting (MS1a) 
  makin’ (A)  ●  making (MS1a) 
  strawbries en (A)  ●  strawberries and (MS1a) 
  sumfn (A)  ●  sumfin (MS1a) 
  den strawbries (A)  ●  dan strawberries (MS1a) 
  says. “Is (A)  ●  says, “is (MS1a) 
  couldn’ (A)  ●  couldn’t (MS1a) 
  nuffn (A)  ●  nothing (MS1a) 
  heah (A)  ●  here (MS1a) 
  you’s (A)  ●  you was (MS1a) 
  Yes-indeedy (A)  ●  Yes, indeedy (MS1a) 
  ain’t (A)  ●  hain’t (MS1a) 
  nothing (A)  ●  anything (MS1a) 
  sah (A)  ●  sir/sah  (MS1a) 
  nuffn (A)  ●  nothing/nuth’n  (MS1a) 
  reck’n (A)  ●  reckon (MS1a) 
  you (A)  ●  has you (MS1a) 
  islan’? (A)  ●  island. (MS1a) 
  got (A)  ●  was (MS1a) 
  W’y (C)  ●  Why (MS1a)  W’y, (A) 
  sumfn, (C)  ●  suffin/sumfin,  (MS1a)  sumfn (A) 
  en (A)  ●  an’/en  (MS1a) 
  fire.” (A)  ●  fire.”  |  [¶]“No, you follow me, and bring some brands along.” (MS1a) 
  witchcraft (A)  ●  witch- | craft (MS1a) 
  him. [¶] When (A)  ●  him.— | [¶] When (MS1a) 
  lazied (A)  ●  smoked (MS1a) 
  wuz (A)  ●  was (MS1a) 
  ’uz (A)  ●  was (MS1a) 
  ef (A)  ●  if (MS1a) 
  it (A)  ●  I (MS1a) 
  get (A)  ●  got (MS1a) 
  how’d (A)  ●  how did (MS1a) 
  nothing (A)  ●  anything (MS1a) 
  wouldn’ (A)  ●  wouldn’t (MS1a) 
  ef (A)  ●  if (MS1a) 
  ’uz (A)  ●  was (MS1a) 
  b’lieve (A)  ●  believes (MS1a) 
  run off  (A)  ●  run off (MS1a) 
  injun, (C)  ●  injun, (MS1a)  injun  (A) 
  People (A)  ●  I reckon people (MS1a) 
  agoing (A)  ●  a-going (MS1a) 
  agoing (A)  ●  a-going (MS1a) 
  le’s (A)  ●  let’s (MS1a) 
  ’uz (A)  ●  was (MS1a) 
  en (A)  ●  and (MS1a) 
  pooty (A)  ●  pretty (MS1a) 
  awluz (A)  ●  always (MS1a) 
  wouldn’ (A)  ●  wouldn’t (MS1a) 
  Orleans. But (A)  ●  Orleans.— |  But (MS1a) 
  wuz (A)  ●  was (MS1a) 
  roun’ (A)  ●  around (MS1a) 
  en (A)  ●  and (MS1a) 
  pooty (A)  ●  pretty (MS1a) 
  en (A)  ●  and (MS1a) 
  didn’ (A)  ●  didn’t (MS1a) 
  hund’d (A)  ●  hundred (MS1a) 
  en (A)  ●  and (MS1a) 
  ’uz (A)  ●  was (MS1a) 
  o’ (A)  ●  of (MS1a) 
  couldn’ (A)  ●  couldn’t (MS1a) 
  try (A)  ●  tried (MS1a) 
  wouldn’ (A)  ●  wouldn’t (MS1a) 
  tuck (A)  ●  took (MS1a) 
  en shin (A)  ●  and shin (MS1a) 
  ’spec (A)  ●  ’spected (MS1a) 
  ’long (A)  ●  along (MS1a) 
  som’ers ’bove (A)  ●  some’rs above (MS1a) 
  wuz (A)  ●  was (MS1a) 
  a-stirrin’, (C)  ●  a- | stirrin’, (MS1a)  a-stirrin’ (A) 
  ole (A)  ●  old (MS1a) 
  I wuz (A)  ●  I was (MS1a) 
  Dey wuz (A)  ●  Dey was (MS1a) 
  roun’ (A)  ●  aroun’ (MS1a) 
  ’Long (A)  ●  Along (MS1a) 
  mawnin’ (C)  ●  morning/mawnin  (MS1a)  mawnin’, (A) 
  er (A)  ●  or (MS1a) 
  ’long wuz talkin’ (A)  ●  along was talking (MS1a) 
  pap (A)  ●  Pap (MS1a) 
  town . . . you’s (A)  ●  village and said you was (MS1a) 
  wuz (A)  ●  was (MS1a) 
  o’ (A)  ●  of (MS1a) 
  genlmen (A)  ●  genl- | men (MS1a) 
  agoin’ (A)  ●  a-going (MS1a) 
  b’fo’ (A)  ●  befo’ (MS1a) 
  ’uz (A)  ●  was (MS1a) 
  you’s (A)  ●  you was (MS1a) 
  ’uz hungry (A)  ●  was hongry (MS1a) 
  afeard; bekase (C)  ●  afraid; becase (MS1a)  afeared; bekase (A) 
  missus (A)  ●  Missus (MS1a) 
  wuz goin’ (A)  ●  was going (MS1a) 
  camp-meetn’ (A)  ●  camp- | meetin (MS1a) 
  breakfas’ (A)  ●  breakfast (MS1a) 
  wouldn’ ’spec (A)  ●  wouldn’t ’spect (MS1a) 
  roun’ (A)  ●  ’roun’ (MS1a) 
  wouldn’ (A)  ●  wouldn’t (MS1a) 
  yuther (A)  ●  other/yuther  (MS1a) 
  wouldn’ (A)  ●  wouldn’t (MS1a) 
  kase (A)  ●  ’case (MS1a) 
  ’uz (A)  ●  was (MS1a) 
  tuck (A)  ●  took (MS1a) 
  river (A)  ●  riber (MS1a) 
  er (A)  ●  or (MS1a) 
  mine (A)  ●  mind (MS1a) 
  I’s agwyne (A)  ●  I was a- | gwyne (MS1a) 
  ef (A)  ●  if (MS1a) 
  ’ud (A)  ●  would (MS1a) 
  ef (A)  ●  if (MS1a) 
  skift, you see, (A)  ●  skift (MS1a) 
  whah (A)  ●  where/whah see Alterations  (MS1a) 
  yuther (A)  ●  other/yuther  (MS1a) 
  en (A)  ●  and (MS1a) 
  raff (A)  ●  raft (MS1a) 
  arter (A)  ●  after/arter  (MS1a) 
  doan’ make  (A)  ●  don’t make (MS1a) 
  a-comin’ roun’ (A)  ●  comin’ round (MS1a) 
  bymeby (A)  ●  by en by (MS1a) 
  wade’ (A)  ●  waded (MS1a) 
  shove’ (A)  ●  shoved (MS1a) 
  o’ (A)  ●  of (MS1a) 
  swum (A)  ●  swum away (MS1a) 
  river (C)  ●  riber (MS1a)  river, (A) 
  ’mongst (A)  ●  amongst (MS1a) 
  en kinder (A)  ●  and kind er (MS1a) 
  agin (A)  ●  agin’ (MS1a) 
  raff (A)  ●  raft (MS1a) 
  uv (A)  ●  of (MS1a) 
  tuck aholt (A)  ●  took ahold (MS1a) 
  ’uz pooty (A)  ●  was pretty (MS1a) 
  while. So (A)  ●  while, so (MS1a) 
  ’uz (A)  ●  was (MS1a) 
  lantern wuz (A)  ●  lantern was (MS1a) 
  river wuz arisin’ (A)  ●  riber was a- | risin’ (MS1a) 
  dey wuz (A)  ●  dey was (MS1a) 
  reck’n’d ’at (A)  ●  reckoned dat (MS1a) 
  fo’ (A)  ●  four (MS1a) 
  mawnin’ (A)  ●  mornin’/mawnin’  (MS1a) 
  river (A)  ●  riber (MS1a) 
  jis’ b’fo’ (A)  ●  jist befo’ (MS1a) 
  Illinoi (A)  ●  Illinois (MS1a) 
  didn’ (A)  ●  didn’t (MS1a) 
  ’uz (A)  ●  was (MS1a) 
  islan’ (A)  ●  island (MS1a) 
  overboad (A)  ●  overboard (MS1a) 
  fer (A)  ●  for (MS1a) 
  islan’ (A)  ●  island (MS1a) 
  had a notion (A)  ●  thought (MS1a) 
  anywhers (A)  ●  any- | wheres (MS1a) 
  ’uz (A)  ●  was (MS1a) 
  islan’ b’fo’ (A)  ●  island befo’ (MS1a) 
  jedged (A)  ●  judged (MS1a) 
  wouldn’ (A)  ●  wouldn’t (MS1a) 
  raffs (A)  ●  rafts (MS1a) 
  lantern roun’ (A)  ●  lanterns aroun’ (MS1a) 
  ’uz (A)  ●  was (MS1a) 
  mud turkles (C)  ●  mud turtles (MS1a)  mud-turkles (A) 
  git’m (A)  ●  git ’em (MS1a) 
  on um (A)  ●  on ’em (MS1a) 
  grab um (A)  ●  grab ’em (MS1a) 
  how’s (A)  ●  how is (MS1a) 
  um (A)  ●  ’em (MS1a) 
  En (C)  ●  An’/En  (MS1a)  en (A) 
  see um (A)  ●  see ’em (MS1a) 
  heah (A)  ●  here/heah  (MS1a) 
  watched um (A)  ●  watched ’em (MS1a) 
  lighting. Jim (A)  ●  lighting.— |  Jim (MS1a) 
  same way (A)  ●  same (MS1a) 
  some (A)  ●  one (MS1a) 
  table-cloth (A)  ●  table- | cloth (MS1a) 
  said (A)  ●  said that (MS1a) 
  idiots; . . . me. [¶] I (A)  ●  idiots. no I (MS1a) 
  like (A Cent)  ●  as if (MS1a) 
  says: (A Cent)  ●  said, (MS1a) 
  ain’ (A Cent)  ●  ain’t (MS1a) 
  a body (A Cent)  ●  anybody (MS1a) 
  no And (A Cent)  ●  [¶] And (MS1a) 
  no “Ef (A Cent)  ●  [¶] “If (MS1a) 
  en (A Cent)  ●  an’ (MS1a) 
  agwyne (A Cent)  ●  a- | gwyne (MS1a) 
  ’kase (A Cent)  ●  ’case (MS1a) 
  ’f (A Cent)  ●  if (MS1a) 
  didn’ (Cent)  ●  didn’t (MS1a)  did n’ (A) 
  dat you (A Cent)  ●  dat you’s (MS1a) 
  bymeby (A Cent)  ●  by en by (MS1a) 
  Don’ (C)  ●  Don’t (MS1a)  don’ (A Cent) 
  wunst (C)  ●  once (MS1a)  wunst, (A Cent) 
  agin. (MS1a Cent)  ●  agin  (A) 
  Wunst (A Cent)  ●  Once (MS1a) 
  foteen (A)  ●  fourteen (MS1a)  fo’teen (Cent) 
  tuck (A Cent)  ●  took (MS1a) 
  specalat’n’ (A)  ●  speculat’n’ (MS1a Cent) 
  en (A Cent)  ●  and (MS1a) 
  ain’ (A Cent)  ●  ain’t (MS1a) 
  ’n’ (A)  ●  en (MS1a)  ’n (Cent) 
  didn’ (A Cent)  ●  didn’t (MS1a) 
  on’y (A Cent)  ●  only (MS1a) 
  sole (A Cent)  ●  sol’ (MS1a) 
  dollar (A Cent)  ●  dollar/dollah see Alterations  (MS1a) 
  one-laigged (A Cent)  ●  one-legged (MS1a) 
  Misto (A Cent)  ●  not in  (MS1a) 
  say (A Cent)  ●  said (MS1a) 
  dollar (A Cent)  ●  dollar/dollah see Alterations  (MS1a) 
  dollars (A Cent)  ●  dollars/dollahs see Alterations  (MS1a) 
  en’ (A Cent)  ●  end (MS1a) 
  didn’ (A Cent)  ●  didn’t (MS1a) 
  wuz (A Cent)  ●  was (MS1a) 
  on’y (A Cent)  ●  only (MS1a) 
  dollars (A Cent)  ●  dollars/dollahs see Alterations  (MS1a) 
  ’f (A Cent)  ●  if (MS1a) 
  didn’ (A Cent)  ●  didn’t (MS1a) 
  bekase (A Cent)  ●  becase (MS1a) 
  say (A Cent)  ●  said (MS1a) 
  say (A Cent)  ●  said (MS1a) 
  dollars (A Cent)  ●  dollars/dollahs see Alterations  (MS1a) 
  he pay (A Cent)  ●  he’d pay (MS1a) 
  reck’n’d (A Cent)  ●  reckoned (MS1a) 
  dollars (A Cent)  ●  dollars/dollahs see Alterations  (MS1a) 
  wuz (A Cent)  ●  was (MS1a) 
  wood-flat, . . . it; (A Cent)  ●  wood- | flat, (MS1a) 
  nex’ (A Cent)  ●  next (MS1a) 
  one-laigged (A Cent)  ●  one- | legged (MS1a) 
  bank’s (A)  ●  bank was (MS1a)  bank’s (Cent) 
  didn’ (A Cent)  ●  didn’t (MS1a) 
  uv (A Cent)  ●  of (MS1a) 
  no (A Cent)  ●  our/no  (MS1a) 
  do (A Cent)  ●  ever do (MS1a) 
  ’uz (A Cent)  ●  was (MS1a) 
  chuckleheads (C)  ●  chuckle- | heads (MS1a)  chuckle-heads (A Cent) 
  cents (A Cent)  ●  cent’s (MS1a) 
  tuck (A Cent)  ●  took (MS1a) 
  wuz (A Cent)  ●  was (MS1a) 
  hear (A Cent)  ●  hear/heah see Alterations  (MS1a) 
  tuck (A)  ●  took (MS1a) 
  wuz (A Cent)  ●  was (MS1a) 
  Nuffn’ (A Cent)  ●  Nothin/Nuthin  (MS1a) 
  couldn’ (A Cent)  ●  couldn’t (MS1a) 
  k’leck (A Cent)  ●  collect (MS1a) 
  he couldn’ (A Cent)  ●  he couldn’t (MS1a) 
  ain’ (A Cent)  ●  ain’t (MS1a) 
  mo’ (A Cent)  ●  more (MS1a) 
  ’dout (A Cent)  ●  widout (MS1a) 
  see (A Cent)  ●  see  (MS1a) 
  says! Ef (A Cent)  ●  say! If (MS1a) 
  cents  (A Cent)  ●  cents (MS1a) 
  I’d (A Cent)  ●  I’d (MS1a) 
  squah (A Cent)  ●  square/squah see Alterations  (MS1a) 
  long (A)  ●  as long (MS1a) 
  wuth (A Cent)  ●  worth seben or (MS1a) 
  I wisht . . . wouldn’ . . . mo’. (A)  ●  I wisht . . . wouldn’t . . . mo’. (MS1a)  But live stock’s too resky, Huck;—I wisht I had de eight hund’d dollars en somebody else had de nigger. (Cent) 
Alterations in the Manuscript Chapter VIII.
 thinking] originally ‘thing’; ‘king’ written over canceled ‘g’.
 freckled] interlined.
 dozing] originally ‘a-dozing’; ‘a-’ canceled.
 smoke] follows canceled ‘smoke rising’.
 eat] written over ‘s’.
 happened] follows partly formed ‘t’ or ‘h’.
 think] originally ‘thing’; ‘k’ written over canceled ‘g’.
 changed] follows canceled ‘dropped’.
 stick,] interlined above canceled ‘slip,’.
 I won.] interlined above canceled ‘I fetched her.’
 set] written over wiped-out ‘say’.
 —what the . . . corn-pone.] the MS reads ‘—what the quality eat—none of your low-down corn-pone. Says I, you started out to look up this corpse, and you’ve filled your contract to a dot; you couldn’t done better under no circumstances.’ (emended); ‘—what . . . Says’ interlined above canceled ‘and terrible good. Says’; ‘to look up’ interlined above canceled ‘for to roust out’; ‘dot;’ followed by canceled ‘you’ve come to the right place;’.
 watching] written over wiped-out ‘m’ or ‘w’.
 very] interlined above canceled ‘uncommon’.
 says,] followed by canceled ‘to myself,’; the comma added following ‘says’.
 here] written over wiped-out partly formed ‘c’ or ‘d’.
 it has] originally ‘it’s’;’ ‘s’ canceled and ‘has’ added.
 went] follows canceled ‘then’.
 watching] originally ‘a-watching’; ‘a-’ canceled.
 on] written over wiped-out ‘in’.
 close] originally ‘closee’ or ‘closed’; the final ‘e’ or the beginning of a ‘d’ wiped out.
 aunt] the MS reads ‘Aunt’ (emended); originally ‘aunt’; ‘A’ written over ‘a’.
 Sid] originally ‘sid’; ‘S’ written over ‘s’.
 plenty] interlined above canceled ‘lots’.
 ashore] interlined.
 so] originally ‘sa’; ‘o’ written over wiped-out ‘a’.
 I] the MS readsI(emended); the underline added in pencil.
 nearly] the MS reads ‘almost’ (emended); originally ‘most’; ‘al’ interlined.
 first-rate,] interlined above canceled ‘good,’.
 such a] interlined above canceled ‘a’.
 me] interlined in fine ink above canceled ‘my nose’.
 gone.] interlined above canceled ‘a goner.’
 they’d a had] the MS reads ‘they had had’ (emended); originally ‘they’d had’; ‘had’ interlined above canceled ‘ ’d’.
 they’d] the MS reads ‘they would’ (emended); originally ‘they’d’; ‘would’ interlined above canceled ‘ ’d’.
 hurt,] the comma written over a wiped-out comma.
 after an hour,] interlined.
 they had] originally ‘they’d’; ‘had’ interlined above canceled ‘ ’d’.
 would] originally ‘wh’; ‘ould’ written over wiped-out ‘h’.
 I] follows canceled ‘I didn’t’.
 counted . . . it.] the MS reads ‘looked at the stars and out over the river watching the rafts come down. So for an hour, and then to bed.’ (emended); ‘stars’ written over wiped-out ‘started’; ‘and out’ interlined; ‘river watching . . . down.’ interlined without a caret above canceled ‘river, to the village.’, which follows canceled ‘big’.
 And] follows ‘CHAP. 9.’ interlined without a caret (emended).
 same] followed by canceled ‘old’.
 so] written over wiped-out ‘I’.
 razberries;] the MS reads ‘raspberries;’ (emended); followed by canceled ‘and green’; the semicolon possibly mended from a comma.
 by, I judged.] originally ‘by.’; the period mended to a comma in ink and ‘I thought’ added; ‘thought’ canceled and ‘judged.’ added in pencil.
 smoking] originally ‘a-smoking’; ‘a-’ canceled.
 up] follows canceled ‘right’.
 slunk] written over wiped-out ‘moved’.
 it made . . . too.] the MS reads ‘it nearly took my breath away.’ (emended); ‘nearly’ interlined above canceled ‘most’.
 I] follows canceled ‘thinks’.
 says,] interlined above a canceled comma.
 no] follows canceled ‘n’.
 got] interlined above canceled ‘hustled’.
 I] follows canceled ‘then’.
 as much as] interlined above canceled ‘about’.
 stay up] interlined above canceled ‘roost’.
 berries and] interlined.
 before moonrise] interlined in pencil.
 hear] the MS reads ‘heard’ (emended); followed by canceled ‘the tramp of’.
 voices] written over wiped-out partly formed ‘p’.
 canoe] originally ‘canoes’; ‘s’ wiped out.
 creeping] interlined above canceled ‘sneaking’.
 shadows. The . . . outside] originally ‘shadows. Outside’; then ‘The moon was up, now; and’ interlined; ‘and high,’ interlined following ‘up,’; ‘up, and high,’ canceled; ‘shining,’ interlined; ‘O’ of ‘Outside’ not reduced to ‘o’; all revisions in pencil.
 of] interlined.
 shadows it] ‘it’ interlined in pencil above canceled ‘the moon’.
 little] originally ‘littlee’; the second ‘e’ wiped out.
 edge of the] interlined.
 slow.] followed by ‘When I was in about twenty yards of it, I took to my hands and knees.’ canceled in pencil.
 It most . . . fan-tods.] the MS reads ‘My heart fell to thumping.’ (emended); ‘fell to thumping.’ interlined in different ink above canceled ‘was just a jumping.’
 nearly] interlined above canceled ‘most’.
 six] ‘so’ interlined in pencil without a caret and then canceled above ‘six’.
 foot] interlined in pencil above canceled ‘feet’.
 kept . . . steady.] originally ‘a-looking with all the eyes I had.’; ‘a-’ canceled; ‘kept . . . steady.’ interlined above canceled ‘looking . . . had.’; the period following ‘steady’ apparently mended from a colon in pencil.
 hurt] followed by a wiped-out comma.
 b’longs,] originally ‘belong,’; the apostrophe interlined above canceled ‘e’; ‘s’ added following the comma; all revisions in pencil.
 yo’] originally ‘you’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘u’.
 ever so] interlined above canceled ‘mighty’.
 says] the MS reads ‘said’ (emended); written over ‘a’.
 breakfast.] followed by canceled closing quotation marks.
 er] interlined in pencil above canceled ‘of’.
 git] written over wiped-out ‘h’.
 sumfn] the MS reads ‘sumfin’ (emended); interlined in pencil without a caret above canceled ‘suffin’.
 Is] the MS reads ‘is’ (emended); written over wiped-out ‘Is’.
 arter] interlined in pencil above canceled ‘after’.
 ¶ “What, all that] written over wiped-out ‘ “Hain’t you’.
 sah] alternate reading: interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘sir’ (emended).
 nuffn] in the MS, alternate reading ‘nuth’n’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘nothing’ (emended).
 you] originally ‘you’ve’; ‘s’ interlined above canceled ‘ve’, then ‘ ’s’ canceled; all revisions in pencil.
 sumfn] in the MS, alternate reading ‘sumfin’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘suffin’ (emended).
 en] interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘an’’ (emended).
 when] follows canceled ‘we’.
 it dat] ‘dat’ written over wiped-out ‘w’.
 said] written over wiped-out partly formed ‘tt’.
 smart] follows canceled ‘mighty’.
 “Jim!”] originally ‘ “My sakes, Jim!” ’; quotation marks interlined above canceled ‘ “My sakes,’.
 will.] followed by canceled ‘There—shake hands on it.’
 know] written over wiped-out ‘no’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 Orleans,] followed by canceled ‘ca’.
 hill en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 mawnin’] in the MS, alternate reading ‘mawnin’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘morning’ (emended).
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 yo’] originally ‘you’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘u’.
 come] follows ‘had’ canceled in pencil.
 Dese] written over wiped-out ‘De sk’ with the ‘k’ partly formed.
 skifts] originally ‘skiffs’; ‘t’ written over canceled second ‘f’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 see] written over ‘d’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 b’fo’] the MS reads ‘befo’’ (emended); originally ‘before’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘re’.
 ’bout] originally ‘about’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘a’.
 killin’] originally ‘killing’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘g’.
 shavin’s] originally ‘shavings’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘g’.
 hungry] the MS reads ‘hongry’ (emended); originally ‘hungry’; ‘o’ written in pencil over ‘u’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 camp-meetn’] the MS reads ‘camp-meetin’ (emended); ‘meetin’ originally ‘meeting’; ‘g’ canceled in pencil.
 arter] originally ‘after’; ‘r’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘f’.
 en be] ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 en dey] ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 arter] interlined in pencil above canceled ‘after’.
 evenin’] originally ‘evening’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘g’.
 yuther] alternate reading: interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘other’ (emended).
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 out’n de] ‘ ’n de’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘of de’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 ’bout] originally ‘about’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘a’.
 whah] originally ‘whe’; ‘ah’ written over ‘e’.
 ef] the MS reads ‘if’ (emended); originally ‘ef’; ‘e’ mended to ‘i’.
 skift] originally ‘skiff’; ‘t’ mended in pencil from second ‘f’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 ’bout] originally ‘about’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘a’.
 whah] alternate reading: originally ‘where’; ‘ah’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘ere’ (emended).
 lan’] originally ‘land’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘d’.
 yuther] alternate reading: interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘other’ (emended).
 whah] interlined above canceled ‘where’.
 arter] alternate reading: interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘after’ (emended).
  make] the MS reads ‘make’ (emended); follows canceled ‘le’.
 a-comin’] the MS reads ‘comin’’ (emended); originally ‘coming’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘g’.
 bymeby] the MS reads ‘by en by’ (emended); ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 more’n] originally ‘more’nt’; ‘t’ wiped out; ‘mo’ en’ interlined and canceled in pencil above uncanceled ‘more’n’.
 riber] originally ‘river’ (emended); ‘b’ written over ‘V’.
 en got] ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 wood en] ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 kep’] originally ‘kept’; the apostrophe interlined in pencil above canceled ‘t’.
 kinder] the MS reads ‘kind er’ (emended); ‘er’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘of’.
 it en] ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 it clouded . . . ’uz] the MS reads ‘It clouded up en was’ (emended); originally ‘It was’; ‘clouded up and was’ interlined above canceled ‘was’; ‘en’ interlined without a caret above canceled ‘and’; all revisions in pencil.
 for a little while.] the MS reads ‘for a little while,’ (emended); interlined in pencil above a canceled comma.
 en] interlined in pencil above canceled ‘and’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 mawnin’] alternate reading: interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘mornin’’ (emended).
 I’d be] originally ‘I would be’;’ ‘d’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘would’.
 twenty-five] follows canceled ‘twenty or’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 jis’] the MS reads ‘jist’ (emended); originally ‘just’; ‘u’ mended to ‘i’.
 en swim] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 en take] ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 mos’] originally ‘most’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘t’.
 er] interlined in pencil without a caret above canceled ‘of’.
 use fer] the MS reads ‘use for’ (emended); ‘for’ interlined in pencil.
 en struck] ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 lan’] originally ‘land’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘d’.
 mos’] originally ‘most’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘t’.
 mos’] originally ‘most’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘t’.
 er] interlined in pencil without a caret above canceled ‘of’.
 b’fo’] the MS reads ‘befo’’ (emended); interlined in pencil above canceled ‘when’.
 foun’] originally ‘found’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘d’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 dey] followed by canceled ‘nor’.
 roun’] the MS reads ‘aroun’’ (emended); originally ‘around’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘d’.
 pipe] followed by a canceled comma.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 er] interlined in pencil without a caret above canceled ‘of’.
 dog-leg] followed by a canceled comma.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 en grab] ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 en how’s] the MS reads ‘en how is’ (emended); ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 En] alternate reading: interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘An’’ (emended).
 I] follows canceled ‘besides,’.
 mysef] originally ‘myself’; ‘f’ canceled and new ‘f’ mended from ‘l’; all revisions in pencil.
 ’em] originally ‘them’; the apostrophe interlined in pencil above canceled ‘th’.
 arter] interlined in pencil without a caret above lightly canceled ‘after’.
 heah] alternate reading: interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘here’ (emended).
 thoo] originally ‘through’; ‘froo’ interlined and canceled above canceled ‘through’; then ‘thoo’ interlined; all revisions in pencil.
 going] originally ‘a-going’; ‘a-’ canceled.
 did.] followed by an end-line dash canceled in pencil.
 are] interlined above canceled ‘was’.
 same] originally ‘shame’; ‘h’ canceled.
 the] originally ‘them’; ‘m’ canceled.
 these] originally ‘them’; ‘se’ written over canceled ‘m’.
 me like] the MS reads ‘me as if’ (emended); originally ‘me, if’; ‘as’ interlined above a canceled comma.
 “Mighty] originally run on; marked to begin a new paragraph with a paragraph sign in pencil.
 a-comin’] originally ‘a-coming’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘g’.
 en] the MS reads ‘an’’ (emended); the ‘a’ written over what may be partly formed ‘and’.
 dat] originally ‘dat’s’ ‘s’ canceled.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 yo’sef] originally ‘yousellf’; the apostrophe added above canceled ‘u’; the first ‘l’ mended to ‘f’ and ‘If’ canceled; all revisions in pencil.
 bymeby] the MS reads ‘by en by’ (emended); ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 are] follows canceled ‘you’.
 and] the MS reads ‘en’ (emended); interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 specalat’n’] the MS reads ‘speculat’n’’ (emended); originally ‘speculatin’’; ‘ulat’n’’ follows canceled ‘ulatin’’.
 I] follows canceled ‘But I ain’t gwy’ with the ‘y’ partly formed.
 mo’] originally ‘more’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘re’.
 ’n’] the MS reads ‘en’ (emended); interlined in pencil without a caret above canceled ‘and’.
 los’] originally ‘lost’; the apostrophe added above canceled ‘t’.
 sole] the MS reads ‘sol’’ (emended); originally ‘sole’; ‘d’ written over wiped-out ‘e’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘d’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 dollar] alternate reading: ‘h’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘r’ (emended).
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 dollar] alternate reading: ‘h’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘r’ (emended).
 git] written over wiped-out ‘git’ or ‘get’ with the ‘t’ partly formed.
 fo’] originally ‘four’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘ur’.
 dollars] alternate reading: ‘h’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘r’ (emended).
 er] interlined in pencil without a caret above canceled ‘of’.
 fo’] originally ‘four’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘ur’.
 dollars] alternate reading: ‘h’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘r’ (emended).
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 mysef] originally ‘myself’; ‘l’ mended to ‘f’ and the original ‘f’ canceled; all revisions in pencil.
 o’] originally ‘of’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘f’.
 er] interlined in pencil without a caret above canceled ‘of’.
 dollars] alternate reading: ‘h’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘r’ (emended).
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 en’] originally ‘end’; miswritten ‘e’ mended, canceled, and rewritten; the apostrophe added above canceled ‘d’; all revisions in pencil.
 er] interlined in pencil without a caret above canceled ‘of’.
 “So] the quotation marks added in pencil.
 dollars] alternate reading: ‘h’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘r’ (emended).
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 en I] ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 en’] originally ‘end’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘d’.
 er] interlined in pencil without a caret above canceled ‘of’.
 wood-flat] originally ‘wood-boat’; ‘flat’ interlined above canceled ‘boat’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 no] alternate reading: interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘our’ (emended).
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 —he’s] the dash interlined above canceled ‘an’’.
 er] interlined in pencil without a caret above canceled ‘of’.
 you know.] interlined above canceled ‘anyway.’
 he’s lucky] ‘he’s’ originally ‘he is’; ‘is’ canceled in pencil and ‘‘s’ added to ‘he’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 hear] alternate reading: originally ‘hear’; ‘h’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘r’ (emended).
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 hund’d] originally ‘hundred’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘re’.
 en give] ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 po’ en] ‘en’ interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 Nuffn’] in the MS, alternate reading ‘Nuthin’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘Nothin’ (emended).
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 ’dout I see de] the MS reads ‘widout I see de’ (emended); interlined above canceled ‘on sich’; ‘widout’ follows canceled ‘ ’dout’ in the interlineation.
 security.] originally ‘security as dat. It’ll bust anybody dat tries it.’; ‘as . . . it.’ canceled and the period added following ‘security’.
 yo’] originally ‘your’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘ur’.
 hund’d] originally ‘hundred’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘re’.
 squah] alternate reading: originally ‘square’; ‘h’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘re’ (emended).
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 er] interlined in pencil without a caret above canceled ‘of’.
 chanst] originally ‘chance’; ‘st’ written in pencil over ‘ce’.
 all] interlined in pencil.
 en] interlined in pencil without a caret above canceled ‘an’’.
 mysef] originally ‘myself’; ‘l’ mended to ‘f’ and the original ‘f’ canceled; all revisions in pencil.
 eight] the MS reads ‘seben or eight’ (emended); interlined in pencil above canceled ‘five or six’.
 hund’d] originally ‘hundred’; the apostrophe added in pencil above canceled ‘re’.
Textual Notes Chapter VIII.
 firing cannons] The manuscript reading “firing cannons” appeared in the first edition as “firing cannon”. While Mark Twain may have altered the plural of “cannons” to the more literary “cannon” on the typescript, the badly formed final s in the manuscript is so liable to mistranscription, that the first edition reading is assumed to have been more likely a typist’s error than an authorial variant, and the copy-text reading is retained.

 Becky] In 1883, while he was reviewing TS1, the typescript made from the early chapters of Huckleberry Finn, Mark Twain three times questioned the name he had given to Judge Thatcher’s daughter, no doubt intending to find out her correct name from The Adventures of Tom Sawyer and alter it here (see Mark Twain’s Working Notes, working notes 3-1, 3-2, and 3-3). Although he neglected to make the change—the name “Bessie” appeared in the first edition as it had in the manuscript—his intention to correct is manifest and the reading is emended.
 aunt Polly] The manuscript and first edition here read “Aunt Polly”, one of two exceptions to Mark Twain’s consistent lowercase titles for “aunt Polly” and “aunt Sally” (excluding the beginnings of sentences). The other exception is at 279.5 (MS2, 471.5–6: [begin page 817] “Don’t say yes’m—say Aunt Sally”). The remaining forty-three instances in the manuscript all appear in the first edition with a capital A. Because the readings were probably styled subsequent to the submission of printer’s copy for the first edition (either on TS3, which Mark Twain did not supervise, or in the typesetting), and because this portion of the manuscript was most likely originally typed on the all-capitals typewriter (TS1), it is unlikely the author would have seen the need to revise to his preferred lowercase form on the typescript. The readings are nonetheless emended to that preference, giving him the benefit of the doubt. In later manuscripts, such as “Huck Finn and Tom Sawyer among the Indians,” Mark Twain’s preference for “aunt Polly” and “aunt Sally” persisted.
 him,] As in the first edition. The manuscript reads, “I set there behind a clump of bushes, within six foot of him and kept my eyes on him steady.” When Mark Twain intended an adverb or adverbial phrase to modify a preceding verb or clause, he sometimes did not set it off with commas; more often, however, he did set it off with commas preceding and following. When he included the first comma, however, he seldom failed to include the second, as he did here, and there is no indication from his practice that he intended the resultant confusion as part of Huck’s style. The omission of a comma following “him” is therefore deemed an oversight (rather than an intentional error in diction) quite likely corrected by the author himself in revision of the typescript when he changed the manuscript’s “within” to “in about” (see also Emendations and Historical Collation, 68.29, 69.31, 72.27, 101.15, 102.1, and 117.22).
 som’ers] As in the first edition. The manuscript reads “some’rs”—the only time the word appears in this form and in Jim’s dialect. In MS1b and MS2, the form “som’ers” is consistently found in the Pike dialect of Buck Grangerford, Tim Collins, and the boy Huck meets on the road in chapter 31. Although it is possible that Mark Twain was making a subtle distinction between dialects that was later corrupted in transcription, it seems more likely that he revised the reading on the typescript, using his later preferred form of the word. Jim’s dialect is extensively revised in the section where this variant appears.
 ole] As in the Century. Although the change from the first edition reading, “old”, to the Century reading, “ole”, could have been offered by a careful Century editor or printing-house proofreader who noticed Jim’s “sole”, “tole”, and “ole” (for “sold”, “told”, and “old”, at 55.28, 56.11, and 94.1), it seems at least as likely that the change was made by Mark Twain on the magazine proof. Mark Twain [begin page 818] was careful to have Jim say “ole” in the manuscript here, and it was clearly his dialect preference for Jim (twenty-four out of twenty-seven instances in the manuscript read “ole”, with two of the three instances of “old” occurring in a passage deleted before publication). The change is adopted as the author’s correction in the Century of a transcription error he had overlooked in the first edition (see Emendations and Historical Collation, 199.6, for another such case).
 I wisht . . . mo’.] As in the manuscript and the first edition (but see Emendations and Historical Collation for small dialect variants). Mark Twain reprinted as an extract the dialogue that ends with this line in the January 1885 issue of the Century, but in late November or early December he altered the magazine proofs to read “But live stock’s too resky, Huck;—I wisht I had de eight hund’d dollars en somebody else had de nigger.” Between 17 and 22 December 1884, as he was filling his notebook with proposed changes in the 1884–85 lecture program, he wrote a new substitute: “Hang it, Huck ef I could ony c’leck de intrust I would let de principal GO” ( N&J3 , 83; it is possible he was contemplating the new reading as a substitute for an earlier line in the dialogue, “Ef I could git de ten cents back, I’d call it squah, en be glad er de chanst,” at 57.9–10). Finally, in 1895, once again planning to read the episode publicly, he marked his copy of the Tauchnitz edition, leaving the reading “I wisht . . . mo’ ” and adding “Cuz niggers is mighty resky property” (see Mark Twain’s Revisions for Public Reading, 1895–1896, p. 634). Although the three alterations are clearly authorial and intended as improvements, each is deemed specific to its new context. The Century version, while intended to be read, was probably to heighten the effect of the episode extracted from the context of the book, and quite likely the result of an experiment (later rejected by the author) to improve it for lecture audiences. The latter two versions, intended to be heard, were simply further attempts to refine and improve it for lecture audiences and thus never intended as literary revisions.
Explanatory Notes Chapter VIII.
 The sun . . . very friendly] Mark Twain described comparable woodland scenes in Tom Sawyer, chapter 14, and A Tramp Abroad, chapter 2.
 firing cannons over the water . . . carcass come to the top] A common and persistent superstition, both in Great Britain and the United States, was that “a gun fired over a corpse thought to be lying at the bottom of the sea, or a river, will by concussion break the gall bladder, and thus cause the body to float” (Radford and Radford, 87). A similar scene in Tom Sawyer (chapter 14) also made use of a boyhood memory. On 6 February 1870, in a letter to his childhood friend Will Bowen, Clemens recalled that “I jumped overboard from the ferry boat in the middle of the river that stormy day to get my hat, & swam two or three miles after it (& got it,) while all the town collected on the wharf & for an hour or so looked out across the angry waste of ‘white-caps’ toward where people said Sam. Clemens was last seen before he went down” ( L4 , 50–51). In a late note to himself, Clemens supplied one further detail of this incident: “fired cannon to raise drowned bodies of Clint Levering & me—when I escaped from ferry boat” (SLC [1902]). Clint Levering (1837?–47), a playmate of Clemens’s, did drown in the Mississippi ( Inds , 331–32).
 quicksilver in loaves of bread . . . go right to the drownded carcass] Folklore stipulated: “to locate a drowned person, lay some quicksilver on the middle of a slice of bread and let the bread rest on the water where the person went down. The bread and quicksilver will float and stop above the submerged body” (Hyatt, item 15131). This superstition is “widely held in Britain. . . . A Biblical reference to quicksilver and life is probably the origin” (Radford and Radford, 46). An 1859 St. Louis Missouri Democrat, which Clemens might have seen, reports that after a long and fruitless search for the drowned body of a young man, a “loaf of brown bread” containing three ounces of quicksilver was thrown into the water and traveled “against the wind” to the very spot where the body had sunk (Branch 1983, 579).
 Becky Thatcher] In Tom Sawyer Becky is Judge Thatcher’s daughter and of course Tom’s sweetheart. She is based on one of Clemens’s Hannibal contemporaries, Anna Laura Hawkins (1837–1928), generally known as “Laura,” who for a time lived across the street from the Clemenses.
 Sid] Sid Sawyer is described in chapter 1 of Tom Sawyer as “Tom’s younger brother, (or rather, half-brother),” but whether they shared the same mother or father is never specified ( ATS , 3). Clemens acknowledged elsewhere that Sid was based in part on his own younger brother, Henry (1838–58), “but Sid was not Henry. Henry was a very much finer and better boy than ever Sid was” (AD, 12 Feb 1906, CU-MARK, in MTA , 2:92–93).
 bounded right onto the ashes of a camp fire . . . still smoking] A comparable scene occurs in Daniel Defoe’s Robinson Crusoe (1719), where Crusoe finds a footprint on the shore of his island. In chapter 2 of Life on the Mississippi, Mark Twain called Marquette and his party’s coming upon footprints “a Robinson Crusoe experience which carries an electric shiver with it yet, when one stumbles on it in print” (SLC 1883a, 33).
 

illustration] Kemble’s drawing of Jim quotes unmistakably from one of the most widely known graphic symbols of the campaign to abolish slavery:

The image is of a kneeling African man, all but naked, his hands and feet chained, his gaze directed heavenward, and is usually captioned, “Am I Not a Man and a Brother?” It was originally adopted in the 1780s as the seal of the Society for the Abolition of Slavery in England. . . . Beginning in the 1820s, American [begin page 396] abolitionists blanketed the Northeast with this image. It was printed on countless pamphlets, on stationery (advertised and sold through antislavery newspapers), and on handbills. It was also emblazoned on pottery and other goods.

The most famous version of this image appeared on a broadside of John Greenleaf Whittier’s poem “My Countryman in Chains,” first published in 1837 and sold, beginning in March of that year, from the Anti-Slavery Offices in Boston and New York. (Reilly, 54–55)

“Am I Not a Man and a Brother?” Unknown artist, n.d. Schomburg Center for Research in Black Culture, New York Public Library (NN).

Mark Twain alluded to the slogan (“Am I not a man and a brother?”) in chapter 4 of Tom Sawyer. When cousin Mary undertakes to wash Tom before church, he emerges from the cleansing as “a man and a brother, without distinction of color” ( ATS , 28, 263).

 

People would call me a low-down ablitionist . . . for keeping mum] In 1847, Tom Blankenship’s older brother, Benson, shunned the fifty-dollar reward offered for a runaway slave he found hiding on Sny Island, near the Illinois shore. He “kept the runaway over there in the marshes all summer. The negro would fish and Ben would carry him scraps of other food” ( MTB , 1:63–64; see also Wecter, 148). This kindness must have been the more impressive because Benson’s family was itself so poor. “In those old slave-holding days the whole community was agreed as to one thing,” Mark Twain wrote in 1895,

the awful sacredness of slave property. To help steal a horse or a cow was a low crime, but to help a hunted slave, or feed him or shelter him, or hide him, or comfort him, in his troubles, his terrors, his despair, or hesitate to promptly betray him to the slave-catcher when opportunity offered was a much baser crime, & carried with it a stain, a moral smirch which nothing could wipe away. That this sentiment should exist among slave-owners is comprehensible—there were good commercial reasons for it—but that it should exist & did exist among the paupers, the loafers the tag-rag & bobtail of the community, & in a passionate & uncompromising form, is not in our remote day realizable. (Notebook 35, TS p. 35, CU-MARK, in Blair 1960a, 144)

The strong local sentiment about “the awful sacredness of slave property” was amply demonstrated in 1841 when three abolitionists from around Quincy, Illinois (across the river from Hannibal), tried to induce three Missouri slaves to escape. The slaves betrayed and helped capture their would-be liberators, who narrowly escaped lynching. After a brief trial, the jury—which included Clemens’s father, John Marshall Clemens—found them guilty, and the judge imposed a sentence of twelve years’ imprisonment at hard labor. Sharp clashes with abolitionists continued in the 1840s as anti-abolitionist vigilance committees were appointed in every township of Marion County. As a teenager, Clemens clearly shared his community’s view of the “infernal abolitionists,” as he wrote in an 1853 letter to his mother (24 Aug 53, L1 , 4). Over the next ten or fifteen years, however, his attitudes underwent a fundamental change. When he died in 1910, William Dean Howells characterized him as “the most desouthernized Southerner I ever [begin page 397] knew. No man more perfectly sensed and more entirely abhorred slavery” (Howells 1910, 35; Holcombe, 256–59, 262–64; Blair 1960a, 109–10; Foner, 192–210).

 

sell me down to Orleans] Being sold “down the river” was the worst of fates for any slave: not only would he be permanently separated from his family, he would likely face a life of hard labor on a sugar or cotton plantation in Louisiana. In 1890 or 1891, in an attempt to explain how his “kind-hearted and compassionate” mother could tolerate slavery, Mark Twain wrote that

there was nothing about the slavery of the Hannibal region to rouse one’s dozing humane instincts to activity. It was the mild domestic slavery, not the brutal plantation article. Cruelties were very rare, and exceedingly and wholesomely unpopular. To separate and sell the members of a slave family to different masters was a thing not well liked by the people, and so it was not often done, except in the settling of estates. . . . The “nigger trader” was loathed by everybody. He was regarded as a sort of human devil who bought and conveyed poor helpless creatures to hell—for to our whites and blacks alike the southern plantation was simply hell; no milder name could describe it. If the threat to sell an incorrigible slave “down the river” would not reform him, nothing would—his case was past cure. (“Jane Lampton Clemens,” Inds , 88)

Clemens’s memory of how slaves and slave families were treated in Hannibal is somewhat at odds with the statistics for Missouri as a whole. In the 1850s, for instance, perhaps thirty percent of Missouri slaves sold locally “were children under fifteen who were sold without either parent” (Tadman, 138).

 eight hund’d dollars for me] A price of $800 for Jim is consistent with actual prices on record for young male slaves in Missouri in the 1830s and 1840s (Trexler, 38–39; N. Dwight Harris [begin page 398] [1904] 1969, 261).
 swim asho’ en take to de woods on de Illinoi side] Jim’s initial plan was fraught with danger. Illinois, though nominally free, would not have recognized him as a free man, and southern Illinois was a particularly dangerous place for runaway slaves. In compliance with the Fugitive Slave Act of 1793, Illinois authorities arrested blacks who were unable to produce a certificate of freedom, holding them as indentured laborers until claimed by their owners (McDougall, 105–6; Hurd, 2:134–35). Substantial rewards offered for fugitive slaves made their capture and return profitable to local residents as well as professional bounty hunters. Although the law required that blacks be given a certificate of freedom if not claimed within a year, they were always in danger of being kidnapped, as were all “unattached” or free blacks. Laws against kidnapping were not enforced, with the result that it “assumed the proportions of an established enterprise” (N. Dwight Harris [1904] 1969, 54). Mark Twain knew that Jim’s best route to freedom would be northeast, up the Ohio River, which he must reach by first going south (see the note to 99.2–8).
 I was going to catch some . . . it was death] Similar superstitions about catching birds are recorded in Hyatt, items 630, 639, 1748, 1756, 1770, 1771, and Thomas and Thomas, items 1908, 3634, 3647, 3658.
 you mustn’t count . . . bad luck] According to Daniel J. Hoffman, “Counting victuals as an invitation to bad luck would seem a derivation of witch belief, since the witches suffered a fatal compulsion of counting everything in their way. Hence many charms for the avoidance of witches advised laying brooms, brushes, or bundles of faggots on the doorstep, since it would take the witches all night to count the hairs or strands” (Hoffman, 52).
 shook the table-cloth after sundown] Another superstition of European origin (recorded in Hyatt, items 11691–92, and Thomas and Thomas, item 1657).
 if . . . that man died, the bees must be told] This ancient, widely observed European custom apparently derived from the belief that the bees are messengers of the gods (Hoffman, 51; Hazlitt 1905, 1:39; Radford and Radford, 30–31; recorded in Thomas and Thomas, item 3669).
 bees wouldn’t sting idiots] The innocence of virgins, children, priests, and idiots was believed to protect them from bee stings. In 1881, five years after first composing this section of the book, Clemens noted to himself: “Gilbert White, bees & idiots.” White gave an account of an idiot boy’s obsession with bees and his lack of any “apprehensions from their stings” in letter 27 of The Natural History and Antiquities of Selborne (1789). Clemens owned an 1875 edition of this work ( N&J2 , 408).
 got hairy arms . . . you’s agwyne to be rich] This superstition is recorded in Hyatt, items 3584, 3591.
 I tuck to specalat’n’, en got busted out] Jim’s account is like one in chapter 38 of History of the Big Bonanza by William Wright (Dan De Quille), in which a Piute guide named “Capitan” Juan tells how he “was pretty well off once, . . . had fifty dollars,” but was “burst all to smash” when he married a Spanish woman, “one mucho bad spectoolashe” (Wright, 272–73). Clemens, Wright’s friend since they worked together on the Virginia City Territorial Enterprise, invited him to Hartford in 1875 to write his book and was instrumental in getting it published.
 one-laigged nigger dat b’longs to ole Misto Bradish] Higgins, the “one legged mulatto, who belonged to Mr. Garth,” was a familiar character in Hannibal (1889 clipping from the Hannibal Journal, enclosed in Ben Coontz to SLC, 18 Apr 89, CU-MARK). It may have been fifteen-year-old Sam Clemens who wrote in the Hannibal Western Union that when a certain Miss Jemima walked through the town wearing the new “Bloomer costume,” Higgins was one of her critics: “Higgins (everybody knows Higgins,) plied his single leg with amazing industry and perseverance, keeping up a running fire of comment not calculated to initiate him in the good graces of the person addressed. When the leg became tired, its owner would seat himself and recover a little breath, after which, the indomitable leg would drag off the persevering Higgins at an accelerated pace” (SLC 1851). In a 6 February 1870 letter to Will Bowen, Clemens recalled the time he and Bowen “taught that one-legged nigger, Higgins,” to pester another Hannibal resident ( L4 , 50). See also Inds , 324–25.
 Balum’s Ass] Balaam, an Old Testament prophet, was rebuked by the ass he was riding (Numbers, 22:21–33).