Explanatory Notes
See Headnote
Apparatus Notes
See Headnotes
Chapter I.
[begin page 1]
the widow’s.
Click the thumbnail to see the illustrated chapter heading
The Adventures of Huckleberry Finn.
Chapter I.explanatory noteemendation

You alteration in the MS emendation don’talteration in the MS emendation know about me, without you have read a book by the name of “The Adventures of Tom Sawyerexplanatory note,”explanatory note but that ain’t no matter.emendation That book was made by Mr. Mark Twain, and he told the truth, mainly. There was things which he stretched, but mainly he told the truth. That is nothingalteration in the MS.emendation I never seen anybodyalteration in the MS emendation but lied, one time or another, without it was aunthistorical collation Pollyexplanatory note,historical collation or the widow, or maybealteration in the MS Maryexplanatory note. Aunt Polly,—Tom’salteration in the MS aunthistorical collation Polly, she isemendation—and Mary, and the widowhistorical collation Douglasexplanatory note, is all told about in that book—which is mostlyemendation a true book; with some stretchers, as I said before.

Now theemendation way that the book winds up, is this:emendation Tom and me found the money that the robbers hid in the cave, and it made us rich. We got six thousand dollars apiece—all gold. It was an awful sight of money when it was piled up. Well, Judge Thatcherexplanatory note, he took it and put it out at interest, and it fetched us a dollar a day apiece, all the year round—more than a body could tell what to do with. The widowhistorical collation Douglashistorical collation she took me for her son, and allowed she would sivilize me;emendation but it was rough living in the house all the time, considering how dismal regular and decent the widow was in all her ways; and so when I couldn’t stand it no longer, I lit out. I got into my old rags, and my sugar hogsheademendation again, and was free and satisfied.alteration in the MS But Tom Sawyerhistorical collation he hunted me up and said he was going to [begin page 2] start a band of robbers, and I might join if I would go back to the widow and be respectable. So I went back.

The widow she cried over me, and called me a poor lost lamb, and she called me a lot ofalteration in the MS other names, too, but she never meant no harm by it. She put me in them new clothes again, and I couldn’t do nothing but sweat and sweat, and feel all cramped up. Well, then, the old thing commenced again. The widow rung a bell for supper, and you had to come to time. When you got to the table you couldn’t go right to eating,alteration in the MS but you had to wait for the widow to tuck downemendation her head and grumble a little over the victuals;alteration in the MS historical collation though there warn’t really anything the matter with them. That is, nothing only everything was cooked by itself. In a barrel of odds and endsalteration in the MS it is different; thingsemendation get mixed up, and the juiceemendation kind of swapsemendation around, and the things go better.

learning about moses and the “bulrushers.”explanatory note

After supper she got out her book and learned me about Moses and the bulrushersexplanatory note,historical collation and I was in a sweat to find out all about him; but by and byhistorical collation she let it out that Moses had been dead a considerable long time; so then I didn’t care no more about him; because I don’temendation take no stock in dead people.

[begin page 3] Pretty soon I wanted to smoke, and asked the widow to let me. But she wouldn’t. She said it was a mean practice and wasn’t clean, and I must try to not do it any more. That is just the way with some people. They get down on a thing when they don’t know nothingemendation about it. Here she was a-botheringhistorical collation about Moses, which was no kin to her, and no use to anybody, being gone, you see,emendation yet finding a power of fault with me for doing a thing that had some good in itexplanatory note. And she took snuff too; of course that was all right, because she done it herself.

Her sister, Miss Watsonexplanatory note, a tolerable slimalteration in the MS emendation old maid, with goggles on, had just come to live with her, and took a set atalteration in the MS me now, with a spelling-book. She worked me middling hardalteration in the MS for about an hour, and then the widow made her ease up.alteration in the MS I couldn’t stood it much longer. Then for an hour it was deadlyemendation dull,alteration in the MS and I was fidgetyemendation. Miss Watson would say, “Don’t puthistorical collation your feet up there,alteration in the MS Huckleberry,historical collationand “Don’thistorical collation scrunch up likealteration in the MS that, Huckleberry—set up straight;” and pretty soon she would say, “Don’talteration in the MS gapalteration in the MS and stretchalteration in the MS like that, Huckleberry—why don’t you try to behave?” Then she told me all about the bad place, and I said I wishedalteration in the MS I was there. She got madalteration in the MS emendation, then, but I didn’t [begin page 4] mean no harm. All I wanted was to go somewheresemendation; all I wanted was a change—historical collationI warn’t particular. She said it was wicked to say what I said; saidemendation she wouldn’talteration in the MS say it for the whole world; she was going to live so as to go to the good place. Well, I couldn’t see no advantage in going where she was going, so I made up my mind I wouldn’t try for it.alteration in the MS But I never said so, because it would onlyemendation make trouble, and wouldn’t do no goodemendation.

Now she hadalteration in the MS got a start, and she went on and told me all about the good place. She said all a body would have to do there was to go around all day long with a harp and singexplanatory note, forever and ever. So I didn’t think much of it.alteration in the MS But I never said so. I asked her if she reckoned Tom Sawyer would go there, andhistorical collation she saidhistorical collation not by a considerable sight. I was glad about that, because I wanted him and me to be together.alteration in the MS emendation

Miss Watson she kept pecking at mehistorical collation and it got tiresomealteration in the MS andemendation lonesome. By and byhistorical collation they fetched the niggers in and had prayersexplanatory note, and then everybody was off to bed. I went up to my room with a piece of candle and put it on the table. Then I set down in a chair by the window and tried to think of something cheerful, but it warn’t no use. I felt so lonesome I mostalteration in the MS wished I was dead.alteration in the MS The stars was shiningalteration in the MS, and the leaves rustledalteration in the MS emendation in the woods ever so mournful; and I heard an owl, away off, who-whooing about somebody that was dead, and a whippowillemendation and a dog cryingexplanatory note about somebody that was going to die; and the wind was trying to whisper something to me and I couldn’t make out what it was, and so it made the cold shivers run over me. Then away out in the woods I heard that kind of a sound that a ghost makes when it wants to tell about something that’s on its mind and can’t make itself understood, and so can’t rest easy in its graveexplanatory note and has to go about that way every night,historical collation grieving. I got soalteration in the MS down-hearted and scared, I did wish I had some company. Pretty soon a spider went crawling up my shoulder, and I flipped it off and it lit in the candleexplanatory note; and before I could budge it was all shriveled up. I didn’t need anybody to tell me that that was an awful badalteration in the MS emendation sign and would fetch me some bad luck, so I was scared and most shook the clothes off of me. I got up and turned around in my tracks three times and crossed my breast every timeexplanatory note; and then I tied up a little lock of my hairexplanatory note with a thread to keep witches away. But I hadn’t no confidence. You do that when you’ve lost a horse-shoe that you’ve foundemendation explanatory note, instead of nailing it up over the door, but I hadn’t everemendation heard anybody say it was any way to keep off bad luck when you’d killed a spider.

[begin page 5] I set down again, a-shakingemendation all over, and got out my pipe for a smoke; for the house was all as still as death, now, and so the widow wouldn’t know. Well, after a long timealteration in the MS I heard the clock away off in the townemendation go Boomhistorical collation—boom—boom—twelve licks—alteration in the MSand all still again—stiller than ever. Pretty soon I heard a twig snap, down in the dark amongst the trees—something was a-stirringemendation. I set still and listened. Directly I could just barely hear a “ Me-yow! me-yow! emendation” down there. That was good!alteration in the MS Says I, Me-yow! me-yow!emendation as soft as I could, and then I put out the light and scrambled out of the window onto the shed. Then I slippedalteration in the MS downemendation to the ground and crawled in amongst the trees, and sure enough there was Tom Sawyer waitingalteration in the MS for me.explanatory note

huck stealing away.

Historical Collation Chapter I.
  aunt (MS1a)  ●  Aunt (A) 
  Polly, (MS1a)  ●  Polly  (A) 
  aunt (MS1a)  ●  Aunt (A) 
  widow (MS1a)  ●  Widow (A) 
  widow (MS1a)  ●  Widow (A) 
  Douglas (MS1a)  ●  Douglas, (A) 
  Sawyer (MS1a)  ●  Sawyer, (A) 
  victuals; (MS1a)  ●  victuals, (A) 
  bulrushers, (MS1a)  ●  Bul- | rushers; (A) 
  by and by (MS1a)  ●  by-and-by (A) 
  a-bothering (MS1a)  ●  a bothering (A) 
  Don’t put (MS1a)  ●  Dont put (A) 
  Huckleberry, (MS1a)  ●  Huckleberry; (A) 
  and “Don’t (MS1a)  ●  and “dont (A) 
  change— (MS1a)  ●  change, (A) 
  and (MS1a)  ●  and, (A) 
  said (MS1a)  ●  said, (A) 
  me (MS1a)  ●  me, (A) 
  By and by (MS1a)  ●  By-and-by (A) 
  night, (MS1a)  ●  night  (A) 
  Boom (MS1a)  ●  boom (A) 
Editorial Emendations Chapter I.
  The Adventures of Huckleberry Finn  |  Chapter I. (A)  ●  Huckleberry Finn  |  Reported by  |  Mark Twain  |  CHAP. 1. (MS1a) 
  You  (A)  ●  You (MS1a) 
  don’t (A)  ●  do n’t (MS1a) 
  Sawyer,” but . . . matter. (A)  ●  Sawyer.” (MS1a) 
  nothing (A)  ●  ◇◇◇◇◇  | ing page torn; i.e. ‘noth- | ing’  (MS1a) 
  anybody (A)  ●  ◇◇◇◇  || body page torn; i.e. ‘any- || body’  (MS1a) 
  is (A)  ●  was (MS1a) 
  mostly (A)  ●  mainly (MS1a) 
  the (A)  ●  that (MS1a) 
  this: (A)  ●  this. (MS1a) 
  and . . . me; (A)  ●  not in  (MS1a) 
  sugar hogshead (C)  ●  sugar hogs- | head (MS1a)  sugar-hogshead (A) 
  tuck down (A)  ●  duck (MS1a) 
  different; things (A)  ●  different. Things (MS1a) 
  juice (A)  ●  juices (MS1a) 
  swaps (A)  ●  swap (MS1a) 
  don’t (A)  ●  do n’t (MS1a) 
  nothing (A)  ●  anything (MS1a) 
  no . . . see, (A)  ●  dead and that, and (MS1a) 
  slim (A)  ●  lanky/slim  (MS1a) 
  deadly (A)  ●  so  (MS1a) 
  fidgety (A)  ●  fidgetty (MS1a) 
  mad (A)  ●  mad/huffy  (MS1a) 
  somewheres (A)  ●  somewher’s (MS1a) 
  said; said (A)  ●  said. Said (MS1a) 
  would only (A)  ●  might (MS1a) 
  trouble, . . . good (A)  ●  trouble (MS1a) 
  because . . . together. (A)  ●  be- | cause I wanted him and me to be together./be- |  cause I knowed I would be lonesome with angels, not being used to them, and they not being used to my kind, but I could get along anywheres with Tom Sawyer. see Alterations  (MS1a) 
  tiresome and (A)  ●  tiresome (MS1a) 
  rustled (A)  ●  rustling (MS1a) 
  whippowill (A)  ●  whippoorwill (MS1a) 
  an awful bad (A)  ●  an bad (MS1a) 
  you’ve found (A)  ●  you’d found (MS1a) 
  hadn’t ever (A)  ●  had never (MS1a) 
  a-shaking (C)  ●  a- | shaking (MS1a)  a shaking (A) 
  town (A)  ●  village (MS1a) 
  a-stirring (C)  ●  a- | stirring (MS1a)  a stirring (A) 
  Me-yow! me-yow!  (C)  ●  Me- | yow! me-yow! (MS1a)  me-yow! me-yow!  (A) 
  Me-yow! me-yow!  (C)  ●  Me-yow! me- | yow! (MS1a)  me-yow! me-yow!  (A) 
  down (A)  ●  not in  (MS1a) 
Alterations in the Manuscript Chapter I.
 You] follows ‘Huckleberry Finn  |  Reported by  |  Mark Twain  |  Chap. 1.’ (emended); ‘leberry’ interlined; all in pencil except ‘Chap. 1.’ in black ink; ‘Huckleberry Finn . . . Mark Twain’ marked for capitals and small capitals; ‘Chap. 1.’ marked for full capitals.
 don’t] the MS reads ‘do n’t’ (emended); originally ‘will not’; ‘do’ interlined above canceled ‘will’ in black ink; ‘not’ canceled and ‘n’t’ added in pencil.
 nothing] the MS reads ‘ing’ (emended); originally ‘noth- | ing’; ‘noth-’ torn away and missing.
 anybody] the MS reads ‘body’ (emended); originally ‘any- || body’; ‘any-’ torn away and missing.
 or maybe] follows canceled ‘or M’.
 —Tom’s] follows what appears to be a partly formed canceled ‘and’ or ‘o’.
 and satisfied.] follows canceled ‘and happ’; originally ‘and satisfied again.’; ‘again.’ canceled, and the period added following ‘satisfied’.
 a lot of] interlined in pencil.
 go right to eating,] interlined above canceled ‘sail in’.
 victuals;] the semicolon added in pencil; followed by a dash written in ink and canceled in pencil.
 barrel of odds and ends] originally ‘swill barrel’; ‘swill’ canceled and ‘of odds and ends’ interlined.
 slim] alternate reading: interlined without a caret above uncanceled ‘lanky’ (emended).
 took a set at] interlined above canceled ‘she tackled’.
 worked me middling hard] interlined following canceled ‘made me hump myself’.
 ease up.] interlined without a caret above canceled ‘let up.’
 deadly dull,] the MS readsso dull,’ (emended);sointerlined above canceled ‘awful’.
 there,] followed by canceled closing quotation marks.
 like] followed by a canceled comma.
 Don’t] originally ‘Down’; ‘wn’ wiped out and ‘n’t’ added.
 gap] follows ‘yawn and stretch and’ canceled in pencil.
 and stretch] interlined in pencil.
 wished] originally ‘wisht’; ‘ed’ interlined above canceled ‘t’.
 mad] alternate reading: ‘huffy’ interlined in pencil without a caret above uncanceled ‘mad’ (emended).
 wouldn’t] ‘n’t’ possibly squeezed in.
 I wouldn’t try for it.] interlined above canceled ‘to lay low and keep dark and go for the other place.’
 had] interlined.
 think much of it.] interlined above canceled ‘take no stock in it.’
 that, because . . . together.] the MS reads ‘that, because I wanted him and me to be together. cause I knowed I would be lonesome with angels, not being used to them, and they not being used to my kind, but I could get along anywheres with Tom Sawyer.’ (emended); originally ‘that. So I guessed my head was level about steering for the other place. I did n’t want to go to a place where I warn’t acquainted, anyway.’ The period following ‘that’ mended to a comma, ‘So . . . anyway.’ canceled, ‘be- | added on the line, ‘cause I wanted him and me to be together.’ interlined without a caret; all in [begin page 997] black ink. Finally, without canceling ‘cause . . . together.’, ‘cause I knowed . . . Sawyer.’ interlined in pencil.
 tiresome] interlined above canceled ‘mighty’.
 most] interlined.
 dead.] follows canceled ‘dead. Pretty soon there was a sp’.
 shining] originally ‘a- | shining’; ‘a-’ canceled.
 rustled] the MS reads ‘rustling’ (emended); originally ‘a- | rustling’; ‘a-’ canceled.
 so] follows canceled ‘so low’.
 an awful bad] originally ‘an awful bad’; ‘awful’ canceled, leaving ‘an bad’; emended.
 after a long time] interlined above canceled ‘in about ten minutes’.
 licks—] originally ‘strokes—’; ‘licks—’ interlined in pencil above canceled ‘strokes’; two dashes inadvertently left standing.
 good!] interlined above canceled ‘jolly!’.
 slipped] originally ‘shipped’; ‘h’ mended to ‘l’.
 waiting] originally ‘a-waiting’; ‘a-’ canceled.
Explanatory Notes Chapter I.
 

The Adventures . . . Finn.] Kemble’s use of “The” in the title here is mistaken. The definite article was also mistakenly used in the running heads of the first edition, and in some of Webster and Company’s advertisements for the book (see, for example, Publisher’s Advertisements, 1884–1891, pp. 659–61, 663). It appeared throughout the English and Continental editions, as well as the third and fourth American editions, published in 1896 and 1899 (see Description of Texts, pp. 804–6). Just after completing the book manuscript, Clemens himself quoted the title with the article in a letter to James R. Osgood, but without it in one to Andrew Chatto, both on 1 September 1883. And probably he, rather than the editor or typesetter, used it in the introductory note for the selections published in the Century Magazine (SLC 1884b). Still, there is little room for doubt that he intended the book title to omit the article. Kemble’s design for the cover, which was among the first illustrations reviewed and approved by Webster and Clemens, omitted the article, as did Clemens’s holograph title page from the summer of 1883 (see Manuscript Facsimiles, p. 562). The printed title page of the first edition, as well as the printed half-title, the illustrated cover and the spine (and both front and back of the prospectus) all agree with the holograph title page in omitting the definite article (SLC to Osgood, 1 Sept 83, WEU; SLC to Chatto, 1 Sept 83, Uk, in Gates, 79; Webster to SLC, 5 May 84, CU-MARK; SLC to Webster, 7 May 84, NPV, in MTLP , 174; David and Sapirstein, 38).

[begin page 379]

Edward W. Kemble’s cover design for the first American edition of Huckleberry Finn. Vassar College Library, Poughkeepsie, New York (NPV). See the note to 1 illustration .

Title page of the first American edition. Mark Twain Papers, The Bancroft Library (CU-MARK).

 

You don’t know about me . . . “The Adventures of Tom Sawyer,”] In chapter 6 of Tom Sawyer (1876) Mark Twain had described Huck Finn as “the juvenile pariah of the village . . . son of the town drunkard,” adding that he “was cordially hated and dreaded by all the mothers of the town, because he was idle, and lawless, and vulgar and bad—and because all their children admired him so, and delighted in his forbidden society” ( ATS , 47).

[begin page 380]

Huckleberry came and went, at his own free will. He slept on doorsteps in fine weather and in empty hogsheads in wet; he did not have to go to school or to church, or call any being master or obey anybody; he could go fishing or swimming when and where he chose, and stay as long as it suited him; nobody forbade him to fight; he could sit up as late as he pleased; he was always the first boy that went barefoot in the spring and the last to resume leather in the fall; he never had to wash, nor put on clean clothes; he could swear wonderfully. In a word, everything that goes to make life precious, that boy had. So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg. ( ATS , 48)

On hearing this passage read aloud, Clemens’s sister Pamela said, “Why, that’s Tom Blankenship!” ( MTBus , 265). Mark Twain had said in his preface that “Huck Finn is drawn from life” ( ATS , xvii), and in 1906 he repeated the assertion in his autobiography. A letter from Alex C. Toncray, an old Hannibal acquaintance, asked him if it were true that Huck Finn was based on his brother, A. O. Toncray. Clemens said:

I have replied that “Huckleberry Finn” was Tom Blankenship. . . . Tom’s father was at one time Town Drunkard, an exceedingly well defined and unofficial office of those days. . . .

In “Huckleberry Finn” I have drawn Tom Blankenship exactly as he was. He was ignorant, unwashed, insufficiently fed; but he had as good a heart as ever any boy had. His liberties were totally unrestricted. He was the only really independent person—boy or man—in the community, and by consequence he was tranquilly and continuously happy, and was envied by all the rest of us. We liked him; we enjoyed his society. And as his society was forbidden us by our parents, the prohibition trebled and quadrupled its value, and therefore we sought and got more of his society than of any other boy’s. (AD, 8 Mar 1906, CU-MARK, in MTA , 2:174–75)

One of eight children of Woodson and Mahala Blankenship, Tom was four years older than Clemens ( Inds , 302–3). Huck’s last name was borrowed from another town drunkard—Jimmy Finn, the prototype for Pap Finn (see the note to 10.10–12). The origin of Huck’s first name is less clearly documented. Mark Twain certainly knew the derogatory meaning for “huckleberry”—an inconsequential or unimportant person. When he wrote chapter 26 of Connecticut Yankee, four years after finishing Huckleberry Finn, he had the local reporter for the Camelot Weekly Hosannah and Literary Volcano praise two knights, including Sir Palamides the Saracen, “who is no huckleberry himself” ( CY , 11, 304). Mark Twain doubtless also knew the huckleberry’s general connotation: a plain, common fruit, not requiring cultivation in order to flourish, often signifying something backward or rural (Colwell, 71, 74).

 Tom Sawyer] In his preface to Tom Sawyer, Mark Twain explained that like Huck Finn, Tom Sawyer was “drawn from life,” but not from “an individual—he is a combination of the characteristics of three boys whom I knew” ( ATS xvii). Albert Bigelow Paine identified the three boys as John B. Briggs (1837–1907), William Bowen (1836–93), and [begin page 381] Clemens himself ( MTB , 1:54–55). In less guarded moments Clemens sometimes revealed his own role as the primary model for Tom. For example, on 31 May 1902, during his last visit to Hannibal, he reported to his wife that he “went & stood in the door of the old house I lived in when I whitewashed the fence 53 years ago.” And on 1 December 1907 he replied to a “nice note” from a young girl, Florence Benson: “Private. I have always concealed it before, but now I am compelled to confess that I am Tom Sawyer!” (SLC to OLC, 31 May 1902, CU-MARK, in LLMT , 338; SLC to Florence Benson, 1 Dec 1907, MCo). In 1895, Mark Twain reflected on his reasons for naming Tom Sawyer as he did: “ ‘Tom Sawyer’ and ‘Huckleberry Finn’ were both real characters, but ‘Tom Sawyer’ was not the real name of the former, nor the name of any person I ever knew, so far as I can remember, but the name was an ordinary one—just the sort that seemed to fit the boy, some way, by its sound, and so I used it” (Pease).
 aunt Polly] Clemens said that his mother, Jane Lampton Clemens, was the prototype for Tom Sawyer’s aunt Polly: “I fitted her out with a dialect, & tried to think up other improvements for her, but did not find any” (SLC 1897–98, 49). Aunt Polly bears a striking resemblance, however, to B. P. Shillaber’s character Mrs. Partington, who is also a tender-hearted Calvinist widow charged with raising a mischievous nephew. Mark Twain had long been familiar with Shillaber’s work when he published Tom Sawyer, which concluded with an illustration ostensibly of Aunt Polly, but actually reproducing the likeness of Mrs. Partington from the frontispiece of Life and Sayings of Mrs. Partington (Blair 1960a, 62–63).
 Mary] Tom Sawyer’s sister and Aunt Polly’s niece, as Clemens reminded himself in 1883 (Mark Twain’s Working Notes, working note 3-1, pp. 489, 503). She was in part based upon Clemens’s older sister, Pamela, known for her “amiable deportment and faithful application to her various studies” ( MTB , 139).
 the widow Douglas] In gratitude for Huck’s rescuing her from the malevolent designs of Injun Joe, the widow adopted Huck in the last chapters of Tom Sawyer. Earlier in that book, Mark Twain had described her as “fair, smart and forty, a generous, good-hearted soul and well-to-do” (chapter 5, ATS , 37). Her Hannibal prototype was the twice-widowed Melicent S. (Mrs. Richard T.) Holliday, born ca. 1800, whom the author described in his 1897 “Villagers of 1840–3”: “Lived on Holiday’s Hill. Well off. Hospitable. Fond of having parties of young people. Widow. Old, but anxious to marry. Always consulting fortune-tellers; always managed to make them understand that she had been promised 3 husbands by the first fraud. . . . She finally died before the prophecies had a full chance” ( Inds , 95–96, 325). She appeared again [begin page 382] in “Tom Sawyer’s Conspiracy,” and as the “widow Guthrie” in Mark Twain’s “Schoolhouse Hill” manuscript ( Inds , 134, 325; MSM , 193, 432).
 Judge Thatcher] Father of Tom Sawyer’s sweetheart, Becky Thatcher, he was described in chapter 4 of Tom Sawyer as “a fine, portly, middle-aged gentleman with iron-gray hair” and as “a prodigious personage—no less a one than the county judge” ( ATS , 32–33).
 

illustration] Kemble used a single model, for Huck and “for every character in the story,” a neighbor, sixteen-year-old Courtland P. Morris, hired at four dollars a week. Morris, Kemble wrote, “tallied with my idea of Huck. He was a bit tall for the ideal boy, but I could jam him down a few pegs in my drawing and use him for the other characters. . . . He was always grinning, and one side of his cheek was usually well padded with a ‘sour ball’ or a huge wad of molasses taffy” (Kemble, 43). Morris recalled:

The props we used for illustrating the characters in Huckleberry Finn were, for the most part, old clothes belonging to my father and mother, with some of mine thrown in, which I found stored away in trunks up in the attic of our house.

The battered old straw hat, which was so much a part of Huck, was mine. . .  The old single-barrel shotgun, another of Huck’s treasured possessions, was a gun which my aunt had given me a few years before. . . .

In portraying the female characters in the book, Aunt Polly, Widow Douglas, the woman who caught Huck trying to pass off as a girl, and the others, I would get into an old faded dress of my mother’s. Sometimes, if the text called for it, I’d don a sun-bonnet belonging to my mother. (Morris 1930)

Kemble presented his young model with one of the first copies of the book, autographed “To ‘Huckleberry Court’ ” (Morris 1938).

 Moses and the bulrushers] In 1861, when Clemens’s eight-year-old niece, Annie Moffett, attempted to explain the story of Moses in Exodus 2:1–10 to him, “he just couldn’t understand” ( MTBus , 38–39; L1 , 180). In an 1866 sketch, Mark Twain published a letter from Annie which began, “Uncle Mark, if you was here I could tell you about Moses in the Bulrushers again, I know it better, now” (SLC 1866b, 1).
 get down on a thing . . . that had some good in it] Huck’s remarks bear more than a passing resemblance to Clemens’s own response to similar disapproval from the Langdon family, just before his marriage to Olivia Langdon in 1870: “I cannot attach any weight to either the arguments or the evidence of those who know nothing about the matter personally & so must simply theorize. Theorizing has no effect on me. I have smoked habitually for 26 of my 34 years, & I am the only healthy member our family has. . . . There is no argument that can have even a feather’s weight with me against smoking . . . for I know, & others merely suppose” ( L4 , 21).
 Miss Watson] This dour spinster’s Hannibal prototype was Mary Ann Newcomb (1809–94), a schoolteacher of Clemens’s who for a time boarded with his family. In “Villagers of 1840–3” Clemens described her as an “old maid and thin” ( Inds , 95, 338). In “Autobiography of a Damned Fool” (1877), Mark Twain based the printer’s wife on her: “Mrs. Bangs was three years older than her husband. She was a very thin, tall, Yankee person, who came west when she was thirty, taught school nine years in our town, and then married Mr. Bangs. . . . She had ringlets, and a long sharp nose, and thin, colorless lips, and you could not tell her breast from her back if she had her head up a stove-pipe hole looking for something in the attic. . . . She was a Calvinist and devotedly pious. . . . She had her share of vinegar” ( S&B , 140, 163).
 go around all day long with a harp and sing] Mark Twain had satirized this conventional vision of heaven in a story mapped out in 1869, worked on sporadically during the 1870s, and eventually published as Extract from Captain Stormfield’s Visit to Heaven: “People take the figurative language of the Bible and the allegories for literal, and the first thing they ask for when they get here is a halo and a harp, and so on. . . . They go and sing and play just about one day, and that’s the last you’ll ever see them in the choir. They don’t need anybody to tell them that that sort of thing wouldn’t make a heaven—at least not a heaven that a sane man could stand a week and remain sane” (SLC 1909a, 40). Mark Twain returned to the subject in “Letters from the Earth,” written in 1909 ( WIM , 409).
 

fetched the niggers in and had prayers] During the time of Huck’s story, “nigger” was a common colloquial term for black person, used by whites and blacks to refer to slave or freeman, both in the North and the South. Colonel Thomas Wentworth Higginson (1823–1911), the white commander of the first regiment of ex-slaves mustered into Union service, noted in 1862 that “This offensive word . . . is almost as common with them as at the North, and far more common than with well-bred slaveholders” (Higginson, 1, 21). Mark Twain was certainly aware of growing objections to its use, and about 1869 he seems to have stopped using it in print, at least when speaking in his own voice (Pettit, 42–43; but see the note to 188.13–16). In Huckleberry Finn, however, he deliberately reprises it as a literary device to realistically depict the social class and speech of his characters. Nevertheless, by 1885, he would probably have agreed with the editor of the Century Dictionary (1889–91) who declared that even though “nigger” was “formerly and to some extent still is used without opprobrious intent . . . its use is now confined to colloquial or illiterate speech, in which it generally conveys more or less of contempt” (4:3989). In addition to those who deplored [begin page 384] its implicit “contempt” were those who found it indelicate, vulgar, or low. In 1884, George Washington Cable advised Mark Twain before their joint reading tour not to list one of his selections in the printed program as “Can’t learn a nigger to argue” (Huck’s rationalization after losing a debate to Jim in chapter 14) because in isolation it might hint at a “gross” entertainment:

When we consider that the programme is advertised & becomes cold-blooded newspaper reading I think we should avoid any risk of appearing—even to the most thin-skinned and super-sensative and hypercritical matrons and misses—the faintest bit gross. In the text, whether on the printed page or in the readers utterances the phrase is absolutely without a hint of grossness; but alone on a published programme, it invites discreditable conjectures of what the context may be, from that portion of our public who cannot live without aromatic vinegar. (Cable to SLC, 25 Oct 84, CU-MARK, in Cardwell, 105)

Objections to the use of “nigger” in Huckleberry Finn were not made explicit by even a single newspaper reviewer, north or south, at the time of first publication, although it is likely that Concord and Boston’s objections to the book’s “ignorant dialect” and “vulgarity” tacitly included its use of the term (see Victor Fischer; Budd 1999; Mailloux, 102; and additional notices and reviews in CU-MARK courtesy of Steven Mailloux). All three extracts from the book published by the Century Magazine in late 1884 and early 1885 used the word without warning or apology, unless we count Mark Twain’s signed introduction to these passages which carefully referred to “The negro Jim” (29:268). For an acute discussion of the different connotations of “nigger” in Huckleberry Finn, see David L. Smith, especially 4–6; for a modern lexicographer’s analysis, including four senses distinguished by the color and intent of the speaker, see Cassidy, 3:788–89; for a personal account of a black youth’s encounter with this loaded word in Huckleberry Finn, see Bradley, xxxix–xlviii; for further critical and factual contributions to the discussion of Mark Twain’s use of the term, see Railton, 393–99; Sloane, 28–29; Janows and Lee; Rasmussen, 338; and Pettit, 40–50 (despite use of four 1869–70 Buffalo Express articles misattributed to Mark Twain).

 The stars . . . waiting for me.] Compare chapter 9 of Tom Sawyer, which Mark Twain read in proof at about the time he composed the first chapters of Huckleberry Finn ( ATS , 70–72; Blair 1960a, 104–5).
 an owl, . . . a whippowill and a dog crying] Folklore held that the cries of the owl, whippoorwill, and dog were signs or portents of death (Hyatt, items 14525, 14577–80, 14680–90, and Thomas and Thomas, items 3340–46, 3617, 3653; for descriptions of the traditions regarding death portents, see Brand, 682–83, 693–94, and Hardwick, 245).
 a ghost . . . can’t rest easy in its grave] An ancient belief, dating from at least the tenth century. See, for example, Hamlet, 1.5.9–13.
 a spider . . . lit in the candle] “If a spider is consumed through falling into a lamp, witches are near” (Thomas and Thomas, item 3808). This is apparently a variation of the widespread belief that killing a spider is unlucky (Hazlitt 1905, 2:559).
 I . . . turned around in my tracks three times and crossed my breast every time] Two ancient gestures for warding off evil (see, for example, Hardwick, 248). Crossing one’s breast is comparable to the Christian sign of the cross invoking the protection of the Trinity.
 I tied up a little lock of my hair] Closely tying one’s hair was supposed to protect against the designs of witches, who braided the hair of victims at night in order to possess and ride them (Hoffman, 50; Hughes and Bontemps, 199–200). In 1866, Clemens recorded this superstition in his notebook, and in 1897 he recalled his boyhood awe of “Aunt” Hannah, an aged, “bed-ridden white-headed slave woman” on his uncle John Quarles’s farm near Florida, Missouri: “Whenever witches were around she tied up the remnant of her wool in little tufts, with white thread, & this promptly made the witches impotent” ( N&J1 , 160; SLC 1897–98, 43–44).
 when you’ve lost a horse-shoe that you’ve found] Hanging a found horseshoe over a doorway was protection against witches: “Dey say de witch got to travel all over de road dat horseshoe been ’fo’ she can git in de house” (Minor, 76; see also Thomas and Thomas, item 3435, and Hazlitt 1905, 1:330–31).